我在找散心的乐子,也许是完美的释放
Memories,seep,from,my,veins
记忆渗透我的血脉
Let,me,be,empty,and,weightless,and,maybe
令我空虚却轻飘无力,恍惚中感觉
Ill,find,some,peace,tonight.....
今宵或许能陶醉于宁静....”
虽然楚枫的英语听起来并不完美,但清楚的咬字也足够让人听清他想表达的意思,附上深情的情感,再加上精湛的歌技,依然让众人陷入了柔ruan的怀抱中。
“In,the,arms,of,the,Angel,fly,away,from,here
在天使的怀抱之中,远远飘游而去
From,this,dark,cold,hotel,room,and,the,endlessness,that,you,feel
飞离旅馆客房清冷阴暗,飞离令人压抑的无边静寂
You,are,pulled,from,the,wreckage,of,your,silent,reverie
从你沉寂幻想的灾难中得以解脱
You,are,in,the,arms,of,the,Angel;may,you,find,some,comforthere......
在天使的怀抱之中;愿你得此安憩.....”
悠扬的歌声,温柔的曲调,这一切的一切让众人仿佛身处梦境一般。
对英文精通的何炯和李易锋对楚枫的英文作词能力非常的佩服,因为他们发现楚枫在这首歌上用的语法非常的熟练!
要知道,华夏人学习英语是有一个难点的,那就是语句的顺序问题,很多人因为东方人的习惯,经常说错/写错。
但是楚枫却没有这个毛病,这首歌仿佛就是西方人创作的一般!
何炯很好奇,明明楚枫的英文这么差,为什么能作出如此好听的歌曲?
不过此时,他选择了继续享受这种氛围。
“So,tired,of,the,straight,line,and,everywhere,you,turn
难以接受现实,总在制造着假象安慰自我
Therere,vultures,and,thieves,at,your,back
荒废的时间总会从你身边夺走一些……