傲轩小说网

字:
关灯 护眼
傲轩小说网 > 直到海枯石烂 > 第29页

第29页(2 / 2)

呵,历史重演。

"自修,你若想著作译为八国文字,由最高贵的出版杜发行,再大肆做世界性宣传,我帮你,何必同猥琐的染金发的东洋人打交道。"

我要隔一会才能对他说:"元立,自费不能反应市场需要,写作纯为酬答读者,没有读者,那么辛苦干什么。"

"有快捷方式为何不走?"

"没有满足感,缺乏挑战性,元立,我野性难驯,不是你可以了解。"

"我的确不明白。"

"不要紧,我们仍是好友。"

"你有一日累了的话,请记得我处可以歇脚。"

"我不会忘记。"

"小心日本人。"

我忍不住笑了。

自费多简单,自说自话,自作主张,我来翻译,译成十二国文字,每种印五百本,开记者招待会,派赠友好知己敌人,书上没有定价,书局不见公开发售,这是干甚么。

没有读者,一本小说同私人日记有何分别,在外国出书唯一目标是争取更多读者。

周元立完全不明白这一点。

晚上,我在孤灯下修改合约,说是修改,其实几乎是完全改动。

山口的电话来了。

"自修,你不是说要到荒山野岭去构思作品吗?我知道加拿大北部有个地方叫白马镇,几乎人迹不到。"

"总有一天,我会置一间原木乡村屋,住在那里不问世事。"

"我可以来探你吗?"

"欢迎之至。"

"合同做好没有?"

"明早交给你。"

我睡得不好,梦中看见一个赤足幼儿走来走去,他有点脏,穿得十分臃肿,像是冬天家中没有暖气的贫童,小小光脚已经长满了厚茧。

"你是谁?"我轻轻问他。

小孩还不够一岁,不懂言语,只是笑嘻嘻。

我醒了。

有人一早在门外掀铃。

我披上浴袍去开门,山口站在门外。

他的头发已剪成平头,而且染回黑色,看上去正气沉着,居然有三分似华裔。

他摸摸头顶,"怎么样,还顺眼否?"

绝对是大牺牲。

"至少赢了那长发儿一招。"

"平白无辜讨厌人家干什么?"

"是我,我一向看不起这种靠家势受抬捧五谷不分的人物。"

"这是合约,你带回去研究吧。"

"跟我一起回东京去。"

我摇头,"我并非东洋迷,对于你们的流行曲电视剧一无所知,我只晓得源氏物语是世上第一部小说,还有珍珠港事件引起原爆。"

山口不服贴,"你故意抗拒。"

"说也奇怪,我甚至不是特别喜欢日本食品。"

"你想标新立异耳。"

"不不不,我也有欣赏日人的地方,至少你们的前辈不会动辄对今日的流行小说嗤之以鼻:噫,根本写不过芥川龙之介,咦,比不上川端康成,你们各有各做,各有各抄,十分平和。"

"谁说的,每个月均有八百本新书面世,打个头破血流。"

"回去为我努力推广,时机到时我会来看你。"

他忽然醒悟,"这叫什么,呵对,呼之即来,挥之即去。"

我却说:"这次我见到你,你也认识我,不要小器想到斤斤计较。"

"奇怪,自修,你好似对男性完全没有尊重。"

我反问:"尊重一个人因为他的性别而不是他的人格,为什么?"

"你是我见过最嚣张的女子。"

我的自信,在他眼中,自然化作跋扈。

我学着日女打躬作揖,"嗨,嗨,多谢指教,请多加提拔。"

他啼笑皆非的看着我,"这样野性不驯,却不是没有文化,奇哉。"

"你想要听话崇日的写作人,我立刻可以给你推荐十个八个。"

"都是美女吗?"

"美男也有。"

他举起双手,"我投降,说不过你的一张嘴。"

我看着他,"险胜。"

"庄自修,不知多少华文作者把作品自费译为日文大纲到处联络东京出版杜。"

我微笑,"其志可嘉。"

"你这个人胸无大志。"

我拍手,"至少我不会志大才疏。"

在顶尖商业社会长大的我,一早已了解到劳资双方不过互惠互利,谁也毋需爱上谁,有利可图,关系一定固若金汤,无谓自作多情。