城西一男提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
想看见另一次幸福的机会。”
坐在后排的徐情潮眯起眼睛,这本《幸福需要等待》是安娜·戈华达一本经典的诠释之作,而张六两的法语里面就是摘取了安娜·戈华达对幸福和人生经营的一段至理名言。
徐情潮暗自佩服,张六两好生威猛,这一段行云流水的法文默写下来是连他这个法语流利的人都难以做到的。
而曹幽梦直接就是彻底膜拜的节奏,这些个文字翻译出来在她生涩入门的法语世界里是属于顶级级别的人才能行云流水的写下来的。
而自己仅能翻译出这一段开头文字的初级水平只能任由张六两继续征服自己的感官世界和心理世界。
右手德语字母的张六两算是一心两用的主了,这一段文字则是更加犀利的倾倒出来。
“我竟到了如此的境地,对她的感情包容了一切;我竟到了如此的境地,没有她我的所有都将纸上谈兵.我已有上百次起了去搂她脖子的念头!伟大的上帝知道,一个人看到眼前有那么多心爱的东西,却不能伸手去取,他心里多么痛苦呀!伸手去拿,这原本是人类最自然的存在价值!人性弱点是与自我内心不可逾越的纠结。要是人不那么孜孜不倦地驰骋自己的想象力,追忆以往的不幸,而是漠然地看待眼前的境遇,他们的痛苦就会减少。人生不过是受苦受难,饮尽杯中酒罢了。”
台下一会外国语学院毕业的学生兼修德英两门已经过了级的女人小声翻译着这张六两右手德语里的文字,一时间觉得自己是白读了这么多年书,完全不能理解这张六两引用这段话是何意思。
还是徐情潮看出了端倪,叫来身边一位德语比较厉害的主翻译给他听之后,笑着道:“好一个饮尽杯中酒,好一个少男不钟情,少女不怀春。这《少年维特之烦恼》是翻译成法语之后被拿破仑读了七遍的著作啊。批判人性弱点的歌德可谓是家喻户晓了!张六两啊,你脑子里到底装了多少东西?”
这边是徐情潮依旧招牌似的眯起眼睛观看张六两对自己员工在感官和眼睛上的摧残,那边却是台下员工几乎都要把自己脑袋狠狠低下再不抬头的迹象,好嘛!这台上的家伙到底是何方神圣?一手德语,一手法语,还一手英语,一手中文,这一心还能两用?
这段文字就算背中文都他妈的费劲,外国作家那思维和思绪岂能是国人理解的?况且还是歌德的作品。
张六两摧残完毕,仍掉手里的粉笔头,开口做最后的总结。
而这最后总结只有几个字而已:“人只有一