第78页 (第3/4页)
严歌苓提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
希望我的每一部作品都有新的样式,在人物的塑造到语言上,我希望能够突破自己。
网友:当今文坛有您比较欣赏的作家吗?
严歌苓:有啊。我很喜欢女作家,当然我们大家都在关注彼此的创作和成长,我很喜欢王安忆的作品,我喜欢林白和徐小斌。男作家我喜欢毕飞羽、韩少功。这些作家应该说都是很不同的,相互之间,我喜欢他,只是觉得他在文学的审美上有很高的价值。
主持人:就文学本身而言有审美价值?
严歌苓:对,就文学本身而言有很高的价值。
网友:您再一次访谈中说到,多用一些动词,体现速度感,少用形容词,这是怎么总结出来的?
严歌苓:这跟个人的审美很有关系,也许有人觉得,形容词多动词少更好看,这是个性化的说法,所以我并不准备作为文学的一种样式或者是改革来提倡,并不是这样因为我也是用英文创作的人,所以我感到动词多的作品更容易抓住读者。
网友:请问您作为海外的汉语作家,您如何保持与母语文化的亲近呢?
严歌苓:我还不断地读中文的小说,我跟中国的移民在美国有很密切的关系,我很喜欢听他们的故事,我写的所有的东西都是中国人的经历,离开中国和中国语言,我是没有办法生存的。
网友:您写过各种各样的情与爱,但是我最喜欢您写的同性恋的这样一个特殊的人群,您能谈谈对同性恋的态度吗?
严歌苓:我对同性恋是非常关注的,因为我最开始,对同性的爱情非常好奇,而且也是一无所知。我在美国读书的时候,碰见一些同性恋的朋友,逐渐逐渐就使我感到我非常同情他们,我认为他们的感情原来也是非常非常崇高的,也有非常深厚的感情。我觉得最初使我接触到这个,而且感到意外的感情应该是《蜘蛛女之吻》这部电影和小说。
网友:您的下一部小说名字叫《测谎》,能谈谈创作的初衷吗?
严歌苓:这本书已经出版了,名字改了,原来叫《谎测》,现在改为《无出路咖啡馆》。
这本书的创作跟我的个人经历很有关系,到了美国第二年,因为我和美国外交官的婚姻,牵涉到他们国家的一些法律,美国外交官是不可以和从共产主义国家来的女人结婚,或者是有非常亲密的关系,如果有这种关系,他们就要受到两年的安全审查,在这个期间,他是不能接受外驻的任务的,也是没有办法进国务院大楼的。这种经历,使我想到一些非常荒谬的关于人权