约瑟芬·铁伊提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
业是什么?”
“机修师。”
“他有护照吗?”
“没有。只有普通的身份证件和信件。”
“啊,他有信?”
“是的,就是人们常带的两三封信。一封信是来自一个女孩儿,说她会等他。这下可有得等了。”
“信是用法文写的吗?”
“是的。”
“他带着什么货币?”
“等一下,我找一下记录。嗯——嗯——嗯。二十二镑,十镑,各种纸币;十八便士,两便士和半便士的银币和铜币。”
“全是英国货币?”
“是的。”
“既没有护照又都是英国货币,这样看来他好像在英国待了很长一段时间。我就奇怪为什么没人来认领他。”
“他们可能还不知道他死了。这事没怎么报道。”
“难道他在英国就没什么地址?”
“他的身上没有地址。信不是放在信封里,就塞在钱包里。他的朋友可能迟早会出现。”
“有人知道他要去哪儿吗?或者为什么去?”
“没有,好像没有。”
“他有些什么行李?”
“一个小的旅行包。衬衣、袜子、睡衣和拖鞋。没有洗衣店标签。”
“什么?为什么?东西都是新的吗?”
听到格兰特明显的质疑声,威廉姆斯乐了,说道:“不是,哦,不是。非常地破旧不堪。”
“拖鞋上有制造商的名字吗?”
“没有,这种手工做的厚厚的皮革制品,在北非的集市和地中海港口都能找到。”
“还有什么?”
“旅行包里吗?一本法文版的《新约全书》,还有一本黄皮的平装小说,当然也是法文的。都很旧了。”
这时邮局说道:“您的三分钟时间到了。”
格兰特又花了三分钟,可是并没有获得更多关于B7的解释。除了在法国(好像捅人事件仅仅被当成家庭纠纷)或英国都没有案底这个事实外,对他一无所知。这的确是典型的,关于他的一件积极性的事情却是一个负效果。
“对了。”威廉姆斯说道,“我写信的时候,完全忘了答复你的附言。”
“什么附言?”格兰特问道,随后他便想起自己曾在事后添加的东西。
“如果你没什么事,就问下政治保安处,他们究竟对一个叫阿奇博尔德·布朗的男人,感