帷余提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
Il faut s’incliner sans s’indigner jusqu’au bout
低声下气不得奋起浑噩度过一生
Sois tu nais roi, sois tu n’es rien mais dis-moi
深知生而为王并非一文不名
pourquoi ce chemin de croix
然而为何仍在苦路上挣扎
Je veux la gloireà mes genoux
我要荣耀向我俯首
Je veux le monde ou rien du tout
征服世界或一无所有
pas les menus plaisirs, pas les petits désirs, les privilèges
小恩小惠小权小利无足轻重
Je veux l'épée de l’amour fou
要意乱情迷的伤口
Je veux la cordeà votre cou
掌控你们脖颈上的绳
pas les menus plaisirs, pas les petits sourires, les sortilèges
不满足于小恩小惠蛊惑人心
on m’a souvent mis plus bas que terre
旁人常轻视我如同脚下粪土
Ainsi soit la vie au nom du père
背负父辈之名只有残喘苟活
mais qu’ai-je donc appris si ce n’està prier par c?ur
唯有告解唯有乞求从未触及天空
que je reste cloué sans déployer mes ailes
滞留原地禁锢被缚无法展翅翱翔
“这是什么曲子?”章寒居问沈添欢。
门外有人回答。
“如果你请我们进去,我会告诉你。”
是徐飞扬的声音。
“你们回来了?”邹秋月惊喜。
邵泽说了一声,“《荣耀向