恰克·帕拉尼克提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
行政权,没收财产,对人民进行隔离检疫,以有效应对一切致病因子。
哈得逊·贝克:安珀把受感染当作对吼吼最终极的投入。好像她跟那个家伙是天生注定的一对似的。回想起来,她应该是以为与死神擦肩而过会让她真正地喜欢上自己的生命。仿佛这样她就能更清楚地感觉到自己还活着似的。普通人会为她感到遗憾,有些人还会感到恐惧或者恶心,可是安珀自己只是把这一切都看作对她额外的关注。
安珀说这样一来她就没法再继续强化高峰体验了。她想要过一场真正的、活生生的生活。我的意思是说,这太难解释清楚了。
摘自格林·泰勒·西姆斯的田野调查笔记:“妖怪”(bogeyman)来源于英国人给拿破仑·波拿巴起的大不敬的诨名——“皮包骨”(boney)。“皮包骨”这个词经过了很长时间演变成了“瘦子”(boneyman)和后来的“妖怪”,但是无论怎样,英国人始终都在用这个名字来管束他们的孩子。
哈得逊·贝克:安珀和我,她希望我俩一起给格雷格·丹尼做搭档。就是那个夜晚,我没有上他的车。我让她一个人去了。
菲比·特吕弗博士:与大块头·凯西的情况极其相似,无临床症状的传染病病原携带者由于先前的病史有可能会出现免疫功能低下的现象。例如,一名SARS冠状病毒——俗称“非典”——的重度超级传播者在感染这种病毒之前就曾患有肾病,这就使得这名病人有条件培育并传播大量的病毒。
格雷格·丹尼:有个婊子想要怀个孩子,她说她想要从我这儿得到一个得了狂犬病的孩子。她想看看自己能不能在不治病的情况下生下个孩子。真搞不懂你在说什么。
哈得逊·贝克:安珀总是跟我说“吼吼·凯西是我这个狂犬病宝宝的父亲……”就好像安珀见过他,认识他,还对他无所不知似的。他们的爱就是……嗯……“以吻封缄” [176]似的。
格雷格·丹尼:或许我是在某个白日婊子的身上播过种,可是……不……我从来没有真的感染过狂犬病。我只不过是放出消息,说我自己感染了,这样才不会有人来追我。
哈得逊·贝克:那会儿安珀跟格雷格·丹尼住在了一起。她希望自己的孩子……嗯……半是人,半是野兽。嗯,有一次她跟我说:“我让人类的进化倒退了好大一步……”
菲比·特吕弗博士:同吼吼型狂犬病毒一样,现代绝大多数的传染疾病都出现了从动物到人类身上的“跳跃”。“非典”病毒就