约翰·勒卡雷提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
于此点我不想使用‘队’这个词,谢谢你。”温特尔像一只骨瘦如柴的兀鹰,抓住了这个字就死不肯放地反驳道,“即使我要用,也不会把它用在英国人身上。‘队’这个词代表了它的成员都怀着同样的目的。如果你说我们是剑桥的一群人,我承认;但若要说我们是剑桥的一个‘队’,我可不赞同了。有的人是想借此机会出门远游一趟,有的人是想借此机会大大地自我吹嘘一番。我特别是指卡洛教授而言的,他对自己在加速器方面所做的工作夸张得过了头,结果着实被人家给修理了一顿。”他的腔调中带着很浓的伯明翰口音,但我们还不至于听不懂。“这个团体里,有一小撮人也确实是带着意识形态上的动机而去的。他们相信科学是没有国界之分的,而全人类应该为了彼此共同的利益而交换知识。”
“那些蠢货。”奥马拉很帮忙地向我们解释。
“去那儿的有法国人,美国人也不少,此外还有瑞典人、荷兰人,甚至也有一两个德国人。”温特尔似乎没有听到奥马拉的话,继续说,“去的人,就我看来,每个人都带着一些希望,而俄国人更是满怀着热望。是我们英国人自己在拆自己的台,一直到现在都还是。”
奥马拉嘴里咕噜咕噜地不知在讲些什么,随后又喝了一口酒。但是奈德的笑容,即使看起来有些做作,还是促使温特尔继续讲了下去。
“那个时候,还是赫鲁晓夫掌权的时代。我想你们一定还记得,这边是肯尼迪,那边是赫鲁晓夫。有些人说,金色的年代正在向我们招手。那个时代的人谈赫鲁晓夫,就像今天的人谈戈尔巴乔夫一样。虽然这只是我个人的一点浅见,但在那个时候,我们每个人的热心,比起今天大家所谓的热忱,可是既真诚又自动自发得多了。”
奥马拉打了一个呵欠,神色不安地盯着我看。
“只要我们知道的,对他们几乎是知无不言,言无不尽。他们也是如此。”温特尔说着,声音中逐渐凝聚起自信,“我们读我们的报告,他们读他们的。我肯定卡洛根本没有发挥什么作用。他们什么也不对他讲,但是我们这边有一位班森,是搞自动控制的。他为我们争了不少光。除了他以外,我们这边还有我。敝人那场演讲还真的是非常成功呢!虽然这句话是由我自己说出口的。老实说,自从那次之后,我再也没听到过那么热烈的掌声了。就算他们到现在还在谈论那次轰动一时的演讲,我也认为是理所当然的事。壁垒倒下来了,倒得非常快,实在是快到简直真的可以听到它们撞在演讲厅上的声音。‘交流,不要划定界限’是