约翰·勒卡雷提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
一切正常。”法兰克说,从他桌上拿起一叠电报。
“他们用信箱?所以像平常一样清干净信箱。他们有收音机?所以像平常一样传送,穿插在正常的节目里,希望对方也在听。”
“这是目前最重要的事。”奈吉尔说,好像法兰克所说的话都不算数,必得他再说一次。
“所有的一切都完全如常。太早行动可能铸成大错。”
“太晚行动也是。”布拉德福的蓝眼睛开始燃起火花。
“他们在等你,杰克。”凯特说,意思是,来吧,你无能为力的。
布拉德福动也没动。
“马上做。”他对法兰克说,“带他们到大使馆。把这个警告广播出去,要他们中止任务。”
奈吉尔一个字也没说。法兰克看着他求援,但奈吉尔交叉双着手,站在法兰克的女职员背后看她打一份暗号。
“杰克,我们没法带这些人到大使馆或领事馆。”法兰克说,朝奈吉尔的方向扮了个鬼脸。
“这是禁止的。等我们得到五楼的指令之后,我们顶多能给他们新的逃亡证件、钱、交通,和祷告。对不对,奈吉尔?”
“如果你得到指令的话。”奈吉尔纠正他。
“海鳗会投向东边。”布拉德福说,“他女儿在布加勒斯特的大学。他会去找她。”
“好吧,他会从布加勒斯特到哪里去?”法兰克说。
布拉德福几乎大叫起来。凯特无法制止他。
“向南到该死的保加利亚去,你以为呢!如果我们给他一个日期和地点,我们可以派一架飞机去,防止他跑到南斯拉夫。”
法兰克也提高声音:“杰克,听我说,好吗?奈吉尔,帮我证实一下,免得我好像一直在唱反调。没有小飞机,没有大使馆,没有任何闯关行动。现在已经不是60年代了。更不是50年代或40年代。我们不会像撒鸟食似的派飞机和驾驶员降落到东欧。我们可没兴趣给自己或被对方追捕的线人组织接待委员会。”
“他说得很坦白。”奈吉尔颇为惊讶地加以证实。
“我必须告诉你,杰克。你的情报网已经污染了,外交部连丢进垃圾桶都不会愿意的,是不是,奈吉尔?你被隔离了,杰克。白厅和你握手之前得先戴上塑料手套。对吗,奈吉尔?”法兰克说着停下脚步。他再次把目光投向奈吉尔,但没得到片言只语的证实。他迎向布拉德福的目光,带着来曾预期到的恐惧盯着他良久,就像我们凝望纪念碑,沉思着自己不免