尹紫电提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。

我只有两个读者,一个是我,一个是我的朋友。我们两个都觉得音译名看起来头晕,所以我列出了这份汉译名/音译名/外语对照单,如果以后有新增地名会继续更新。我顺便写了词源解释,方便记忆和理解。

——————————————————————————

人名部分

——————————————————————————

岳冬/温特斯·蒙塔涅/WintersMontagne

(主角姓名取自两位伟大军人的姓氏,岳冬的岳来自于岳武穆,冬来自于理查德·D·温特斯/RichardDavisWinters

Montagne在法语中指山脉,Winter即冬天,所以WintersMontagne就是岳冬。)

——————————————————————————

鞠艾克/奥兰治的阿克塞尔/Axele

(艾克的名字来自一位传奇剑客。橘省/奥兰治/e是圭土城所在的省,圭土城既是橘省首府,也是山前共和国的首都,是山前共和国的的政治和经济中心。但经历了战乱和竞争,圭土城的现状远不如三十年前。)

——————————————————————————

巴德/杰拉德的巴德/BardofGerrard/司马诗

(巴德的名字意为诗人,他的父母希望他有一个“教士”般的名字。他没有姓氏,所以用他的故乡把他和其他重名者区分。虽然不曾听巴德发表过什么诗歌,但他古文知识丰富,应该有这个本领。

巴德家世代养马,他没有姓氏,如果他有,那一定是司马。

所以巴德的汉译名是司马诗。

由于巴德这个名字已经够简单了,就不用司马诗这个出戏感太强的名字了Orz)

——————————————————————————

内德元帅/内德·史密斯/NedSmith/史内德

(前理查四世的剑术大师、封臣和被流放者的罪人。内德元帅既然都姓史密斯/Smith了,你猜他是什么职业出身)

——————————————————————————

纳尔教官/理查德·纳尔/Lieauer/列士登

(纳尔教官的名字来自于剑圣,约翰内斯·列支敦瑙尔,十四世纪德意志地区剑术大师。)

科幻灵异推荐阅读 More+
[综]去吧,哥哥扭蛋!

[综]去吧,哥哥扭蛋!

碎清尘
据说,哥哥都是从扭蛋里面出来的;据说,扭蛋里出来的哥哥个个温柔体贴,十项全能;据说,扭了哥哥扭蛋的小孩,都会幸福地和哥哥生活在一起;据说……据说你妹啊!千雪表示,这些东西都是骗人的!看看她都扭出了什么?夏洛克?福尔摩斯:你拉低了整条街的智商!吉尔伽美什:杂种就应该有杂种的样子,趴在地上,然后去死!土方十四郎:蛋黄酱就是正义!托尼?史塔克:我可是以一己之力让世界和平的男人!奈良鹿丸:啊,好麻烦啊,
科幻 连载 40万字