狄更斯提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
不到。
"没有",洛里先生答复那行员道,"我已问过这里所有的人了,没有人能告诉我这位先生在哪儿?"时钟上的指针快到银行关门时间,论客们大批涌向洛里先生的写字间。他探询式地举着那封信,这爵爷看看它,显出这样诡秘和愤恨之色;那爵爷看看它,显出这样诡秘和愤恨之色;而这位,那位和这位,无不对那失踪的侯爵用英语或法语骂上几句。
"我相信那位被谋杀的堂皇侯爵的侄子,但无论如何是个堕落的继承人。"这位说,"幸而,我从不认识他。""几年前一个放弃职位的懦夫,"另一个说,这位爵爷两腿埋在一车干草中逃出巴黎。""受了新教条的毒。"第三个说,镜片后的眼睛不自主地朝这边看了看:"断定那时已故侯爵,放弃他可继承的遗产,把它们留给那些地痞流氓。他们现在要给他应有的报复了,我希望。""哈?"嚣张的斯曲里弗叫道。"他这样做吗?他是哪儿的人?让我们看看这丑名远扬的姓名,该,死的家伙!"达尔内,再也抑制不住自己,碰碰斯曲里弗先生的肩头说道:"我认识那家伙。""你认识,天知道?"斯曲里弗说,"我很遗憾。""为什么?""为什么,达尔内先生?你听说他做了些什么事儿吗?在这年头别问为什么。""可我一定得问为什么?""那我再告诉你一遍,达尔内先生,我对此很遗憾。我为您问出这样奇怪的问题而感到遗憾。这人受了世上最致命的异端邪说的毒害。把他的全部财产放弃给杀人放火世上最可恶的渣子们,而你问我为什么我会对一个教育青年的人认识他感到遗憾?好吧,我来回答你。我对此遗憾是由于我相信那样的恶棍也会身染污物。这就是为什么。"想起那个秘约,达尔内竭力抑制自己,说道:"你也许不懂那位绅士。""我懂怎样使你无话可说,达尔内先生,"蛮横的斯曲里弗说,"我可真不懂他了,你可以这样告诉他,代我问候。你也可以这样告诉他,放弃他的家财和地位给杀人暴施后,我奇怪他为什么不作他们的头目。但是,不,先生们。"斯曲里弗,回看四周,打了个响指,说道"我知道人的某些特点,我可告诉你们永远也找不到像这家伙一样相信受惠者的好意。不,先生们;在斗争中他总是跑得很快的,早已偷偷地逃掉了。"说着,又最后打了个响指,在他的听众的一片附会声中,斯曲里弗先生冲进弗丽特街。众人都离开了银行,留下洛里先生和查尔斯。达尔内在写字桌旁。
"你愿意负责转交这封信吗?"洛里先生说,"你知道送到哪里?""我知道。""请你说明一下,信早已送到这