第十三章 发明之父 (第6/10页)
道格拉斯·亚当斯提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
?他想告诉她的是这个吗?他们之间当然不该存在任何秘密。她换上哄骗的语气。“你还好吗,亲爱的?”
“好。”伯爵已经在许多年之外了。身边的房间在渐渐消散。小钩子在拉扯头脑的边角。联系正在形成。这具陌生的躯体,这张恐怖的面容,这个愚蠢的世界,全都是不值一提的小事。
海蒂关切地盯着卡洛斯。他不是第一次变成这个样子了。有一次,她发现伯爵躺在日内瓦饭店客房的地上,拒绝接受所有帮助。饭店的医生说这是癫痫小发作,她不需要担心。医生没说错。发作很快过去,没有留下后遗症。了不起的人就会遇到这种事情。她应该能预料到的,白痴达根把伯爵打出了脑震荡,恰恰能诱发疾病发作。她应该能认出先兆的。现在这种不寻常的兴奋就是大浪来袭前的最后一波潮水。心不在焉,颤抖,胡话。每逢这种时刻,他就显得那么渺小,像个凡人。她需要始终陪着他,但现在他就仿佛她根本不在这里。
伯爵只能听见一个词。这个词在烧灼他大脑里的所有回路。
“斯卡罗斯。”
他勉强控制住自己。“别担心。我感觉很好。请离开我们。”
“我们?”伯爵夫人一惊。
“我!”他绝望地叫道。“请离开我!”
他知道伯爵夫人跑到了他身旁,想安慰他,搂着他。这儿有冰袋,有香槟,有躺椅。她会绕着他忙来忙去,就好像他是被娇惯的宠物狗。她为什么就不能出去呢?
“离开我!”他大喝道,挤出一个最可怕的微笑,尽量温柔地说,“我过一会儿就来找你。”
值此危急时刻,她最不想做的事情就是离开伯爵。尤其是现在。“真的没有什么我能做的吗?”
“出去!”他尖叫,抬起胳膊指着门。他不肯转身,不肯面对她。他嗓音嘶哑而微弱。“快出去。”
她不想觉得受到了伤害,但那是不可能的。真是讨厌,伯爵甚至不允许她同情他,不允许她表现出更真挚、更善意的一面。假如这是浪漫故事,伯爵就会允许她照顾他。但这是现实。伯爵与她总是保持一定距离。总是。
海蒂拿起酒杯,一阵风似的走出房间,恶狠狠地摔上门。
卡洛斯没有听见。巴黎的灯火也消失了。一切都消失了,只剩下永恒。万事万物聚集成一个美妙的词汇,完美地解释了一切。
“斯卡罗斯。”
五个世纪前,谭克莱蒂船长也被同一个词,被潮水般涌入大脑的念头压得动弹不得。