约瑟芬·铁伊提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
来情况不容乐观。他汇报说,杰森·哈默没有待在他所说的那家桑德维奇的小旅舍过夜。事实上,他根本就不在桑德维奇。
所以,格兰特就立马放下了还未开动的腰花和熏肉,跑去见哈默先生了。他是在德文郡公寓的一间粉色套房里找到哈默的,当时他穿着紫色的丝质晨袍,脸上有青色的短胡楂,身边还放着乐谱。
“我一般不会在这么早的时间点起床。”他说着,把一大堆写着潦草字迹的纸张从椅子上推开,给格兰特让了个位子,“对于克莉丝出这样的事,我还是略感伤心难过的。探长,我们曾是非常好的朋友。有些人觉得她很难相处,可是我不这么觉得。为什么呢?你知道这是为什么吗?因为我们彼此都觉得自己是无关紧要的人,而我们害怕别人发现这一点。你知道的,人们都是些无耻的浑蛋,当你表现得看起来像是有一百万美元的话,人们就会来舔你的靴子。但是只要你不再重视自己,而一旦别人开始怀疑你的话,他们就会像蚂蚁对待垂死的黄蜂那样贬低你、吞噬你。第一次见到克莉丝的时候,我就知道她是在虚张声势。对于虚张声势这种事情,我了解得再清楚不过了。我就是这样虚张声势闯去了美国,忽悠出版商给我的第一首歌发碟。这首歌风靡了大街小巷之后,他们才发现之前的我是在虚张声势。但是之后他们又觉得受到这种蒙骗也没什么,干脆忘了就好。要来一杯吗?是的,现在是有点早。我一般要到午餐时间才会喝的,这可是除了睡觉之外最为享受的事情了。按照合约来说,我还有两首歌要写,是为了——为了——”他渐渐悄声了,“为了科因的新电影。”他接着赶快说了出来,“你曾尝试过头脑空空去创造歌曲吗?不,不会。我觉得你肯定没这么干过。不过,那绝对就是一种折磨。谁会去唱这些歌呢?那个叫哈洛德的女人根本不会唱。你听过克莉丝唱《偶尔对我歌唱》吗?”
格兰特听过。
“那才叫作声情并茂的演唱啊!我承认我曾经写过更好的曲子,而克莉丝将它唱出来,听起来像是我写过最为优美动听的歌了。不管怎么说,让哈洛德那只蠢鸟站在台前叽喳乱叫的话,那写歌还有什么意义?”
他在房间里来回走着,从这里拿起一堆纸,又放在了那儿,地方没有一个是合适的。格兰特饶有兴趣地看着他。这就是玛塔所说的“欢乐的小水壶”,朱迪所说的“闷骚型”。不过在格兰特看来,他两者都不是。他只不过就是来自欧洲某个贫困角落再普通不过的人罢了:一直觉得自己遭受到别人的剥削迫害,自怨自艾、教育低下、情绪反