加西亚·马尔克斯提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
门了。一群兴奋的顾客一拥而入。球台上蒙着一块紫红色的绒布,令台球厅看上去有点儿像殡仪馆。墙上贴着一张通知:“本室无球,暂停打台球。”人们走进来读着通知,好像在读一则新闻。有人久久地站在通知前面,津津有味地一遍又一遍地读着,让人感到莫名其妙。
达马索是来得最早的一批顾客。他平生有相当一部分时间是在台球观众席上度过的。台球厅一重新开放,他马上出现在这里。虽说难堪,但也就像上门吊唁一样,硬着头皮一下子也就过去了。他隔着柜台拍了拍老板的肩膀,对他说:
“真倒霉啊,堂罗克。”
老板苦笑了一下,摇摇头,叹口气说:“你都看见了。”说完就忙着招呼其他顾客去了。达马索坐在柜台前的凳子上,望着蒙着紫红色丧布的幽灵似的球台。
“真是少见。”他说。
“是啊,”坐在他邻近凳子上的那个人说,“咱们就好像在过圣周一样。”
大部分顾客回家吃午饭去了。达马索把一枚硬币丢进自动电唱机,挑选了一首墨西哥民谣。这首歌在控制板上的位置他记得很清楚。这时候,堂罗克正在把小桌子、小椅子挪去大厅后头。
“你在干什么?”达马索问。
“我想摆上扑克牌。”堂罗克回答说,“在弄到台球之前总得搞点儿什么啊。”
他两只手臂上各挎了一把椅子,几乎是在摸索着走,看上去像一个新近丧妻的鳏夫。
“什么时候能弄到台球?”达马索问。
“用不了一个月吧,我希望。”
“过一个月,丢的球也该找回来了吧。”达马索说。
堂罗克满意地瞅了瞅摆成一排的小桌子。
“没戏。”他用袖子擦了擦额头上的汗,说,“他们从礼拜六起就不给黑人饭吃。可他就是不肯说出把球放在哪儿了。”
堂罗克透过被汗水模糊了的镜片打量着达马索。
“我想他一定是把球扔到河里去了。”
达马索咬了咬嘴唇。
“那二百比索呢?”
“也没找到。”堂罗克说,“在他身上只搜出来三十比索。”
他们互相望了一眼。达马索也说不清为什么他觉得和堂罗克望这一眼就好像在他们之间建立了同谋关系似的。当天下午,安娜从洗衣池那里看见她丈夫像个拳击手一样一蹦一跳地回来了。她跟在他屁股后面走进屋子。
“行了,”达马索说,“老家伙自认倒