约瑟芬·铁伊提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
为他渊博的学识,还有他那猿猴般的面孔上有一双洞若观火的眼睛。
说到情报,博莱特庆幸洛丁跟他说过很多有关帕特里克·阿什比上学时的事儿。牧师是亚历克·洛丁的姐夫,因此对阿什比兄弟所接受的教育自然是了若指掌。
至于亚历克·洛丁的姐姐,博莱特觉得她是自己这辈子见过的最美丽的女人了。他以前从未听说过声名煊赫的南希·洛丁汉姆,只听过洛丁对自己这个姐姐赞不绝口:“这世间有哪个男人见了她能不动心的?哪个男人不想抱得美人归,哪怕是看一眼就能知足了呢?可她却选择了这个乔治·佩克。”洛丁还给他看过南希身着各种服装的照片,有穿泳衣的,有穿晚礼服的,可没有一张照片能够淋漓尽致地传达出她那种恬静淡雅的美,还有她那种乐观愉悦的心态和她温文尔雅的举止。他想,既然南希嫁给了乔治·佩克,想必他一定是有什么过人之处。
“你是带着托塞利家的小孩出去上课的吗?”南希问埃莉诺,“就是我今天下午碰到你时,跟你在一起的那个。”
“没错,就是那个托尼。”埃莉诺回答。
“他让我想起以前小时候的事情呢!”
“托尼吗?怎么会呢?”
“你怕是不记得了。那时候有个什么骑兵团,每个骑兵团里总会有一个专门负责表演‘滑稽戏’的队伍,里边每一个队员又都像极了这个托尼。”
“原来如此!”碧喜不自禁地说道,“今天下午,我就老觉得他让我想起了些什么似的,可就是说不上来。就是他那身奇奇怪怪的服装!穿得个牛鬼蛇神的样子!”
“你可能会纳闷儿,我为什么肯今天下午教他,”埃莉诺说,“自从教了希拉·帕斯洛后,教他简直如同度假般快意轻松。托尼这家伙,有朝一日能成为一个优秀骑手的。”
“对于这么个有前途的骑手,什么都是可以原谅的咯?”牧师打趣道。
“帕斯洛还是没有任何长进吗?”西蒙问道。
“她是不会有进步的了。一上马鞍就前后滑来滑去,活像盘子里的冰块。每次我们出去上课,我都要替她的马难过。还好,她那匹‘草莓’有一副坚实的骨架,几乎没怎么受到她的影响。”
等大家从餐厅挪步去了客厅,谈话的兴致也渐渐消退了,间或才有人漫无目的地说上一两句。博莱特突然感觉疲劳难耐,甚至站也站不起来了。他盼望着不要再有人问他问题;平时,这点酒根本不在话下,可今天的酒让他很是不习惯,只觉得自己脑袋像灌