约瑟芬·铁伊提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
善。
他说:“我叫卡伦,泰德·卡伦,是名飞行员,为OCAL飞货运机。你知道,就是东方商业航空有限公司。”
据说为OCAL飞行,你所需要的只是一张驾驶证和没有麻风病症状。但那是夸大其词。确切地说,是歪曲事实。为OCAL工作,你得精于飞行。在大型的客运专线,如果你犯了错误会被训斥,而在OCAL,如果你犯了错,就会被扫地出门。OCAL有无限的人员供使用。OCAL不在乎你的语法、你的肤色、你的履历、你的习惯、你的国籍或你的长相,只要你能飞。你必须能驾驶飞机。格兰特很感兴趣地看着卡伦先生。
“注意,格兰特先生,那事我知道,就是报纸上的那段文字,我知道它们就是些你想鉴别的某种引文,或是诸如此类的东西。当然我识别不出来,因为我向来在读书这方面就毫不擅长,来这里对你也没用。不过我想,恰恰相反。但是我很担心,我想,像这样来一趟就算机会不大也值得试一试。听我说,有一天晚上,我们喝得有点高,比尔曾说过这样的话——比尔是我的哥们儿——我想,它可能是个地方。我的意思是那段话描述的可能是一个地方,就算它是一段引文。恐怕我表达得不是很清楚。”
格兰特微笑地表示,到目前为止是讲得不清不楚,提议他们一起坐下,把它理清楚。“我可以理解为,你到这儿来是找我的吗?”
“是的,实际上我昨晚就来了。但是邮局关门了,所以我在小旅馆找了个床位。他们叫它摩伊摩尔。然后,今早我就去了邮局,询问他们在哪儿能找到收过很多信的A.格兰特先生。你瞧,登了那广告之后,我便肯定你会收到很多信。他们说是的,如果我想找格兰特先生,在河边的某个地方就能找到他。好吧,我就来这看看,在河边仅有的另外一个人是个女士,所以我想这个肯定就是你。你知道,没什么有价值的东西写给你,因为我似乎真的没什么值得写在纸上的。我是说,那就是个愚蠢的希望。无论如何,当它和你毫无关系时,你是不会费事地写回信。我就是这个意思。”他停了一会儿,用一种既抱希望又不抱希望的语气补充道:“它不会是个夜总会吧?”
格兰特诧异地问道:“什么不会是?”
“就是那个门口有说话的兽的地方。那个奇怪的景象。它听起来像是个游乐场。你知道,就是那种地方,你坐船穿过黑漆漆的隧道,看见一些意想不到的荒诞且吓人的东西。不过像这种地方,比尔不会感兴趣。所以我想是个夜总会。你知道,有的夜总会