阿摩司·奥兹提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。

🎁美女直播

帮你我非常高兴。”那温文尔雅的君子风范令我迄今记忆犹新。

奥兹不仅帮我解决了翻译过程中遇到的诸多难点,而且多次鼓励我要在希伯来文学翻译与研究领域里坚持不懈。说实话,我很幸运,正是围绕《我的米海尔》一书的种种工作,我才步入了真正的希伯来文学世界。希伯来文比较简洁精练,词汇意义十分清晰;英文的词汇意义相对来说比较灵活丰富。初译此书时,我的希伯来文刚学至三级,没英译本则无法工作。一年后,希伯来文达到六级,光持英译本则让我有点隔雾看花的感觉,不敢贸然下笔,但愿这是一个进步。译林出版社那位通过各种通讯手段已经熟悉但是从未谋面的顾爱彬先生不时交给我支支令箭,也无形中促使我在这个世界中向前深入,至少在对阿摩司·奥兹其人及其作品的研究与把握上是这样。

而今,我已结束特拉维夫大学为期两年的访问学者生涯,欣然回国,继续从事我所喜爱的编辑译介工作。《我的米海尔》一书也经过长途跋涉,同广大中国读者见面了。

夜阑人静,往事悠悠,命运之神就是这样在砥砺人拉紧生命的纤索、咬住牙关前行。我作此后记,意在记住自己最初步入希伯来文学神殿的甘苦,记住与阿摩司·奥兹、尼古拉斯·德朗士、译林出版社的一段书缘。

应该说明的是,《我的米海尔》在翻译过程中参照了1968年特拉维夫阿姆·奥维德希伯来文版、1976年纽约班塔姆图书英文版、1991年伦敦维塔奇英文版等多种版本。英文版十分精彩,在文法结构及用词等方面总体上保持了原作风貌,只是个别章节有增译、漏译及句式变通的现象(其中第3章、第40章、第42章等较为明显),不同的英文版本之间也略有变动。奥兹本人也曾宽容地允许我省略一些地名,允许我对行文中不太符合中国读者习惯的地方稍加调整。但为了让读者看到原书全貌,我还是决定将所有地名译出,译名按1968年希伯来文版及1991年英文版加以统一。

最后,请允许我在此向前文提到的有关人士,向我曾经工作学习过的特拉维夫大学东亚系、希伯来文学系、希伯来语言研究中心(乌勒潘)、留学生中心,向希伯来文学翻译学院、本-古里安大学阿摩司·奥兹图书馆,向我在国外求学之际关心支持我的领导、师长、同事和亲友致以深深的谢意。

钟志清

1998年元月于北京

其它小说推荐阅读 More+
在敌营监狱看大门[无限]

在敌营监狱看大门[无限]

宫槐知玉
身为鬼王之王的果东退休后找了份诡异的工作,在一个奇怪的地下仓库看守一扇门。 工作是奇怪了点,但月薪五万死了还发火葬补贴,为了自己那一屋子分期付款到二十年后的限量版娃娃,果东果断上岗。 上岗第一天,果东就看
其它 完结 145万字
道神

道神

凌乱的小道
剑道天才,转世重生,覆灭王朝,横扫四方! 修帝经,肉身无双,徒手抗神兵,一剑光寒千万界! 为兄弟,两肋插刀,火海刀山,肝胆相照! 为红颜,征战天下,血染八荒,至死不渝! 血雨腥风,扬眉淡笑,指剑问群雄,谁敢与
其它 完结 897万字
揣崽万人迷从修罗场跑了

揣崽万人迷从修罗场跑了

山亦晴
宝子们,明天入v,谢谢大家的支持,爱你们温玉一直本本分分做着纪川白月光的替身,不想上位,只想轻松把钱赚。只剩两个月就能带着6000万巨款远走高飞时突闻噩耗——他怀孕了。纪川没碰过他。他完全不记得自己和谁睡..
其它 连载 14万字
就要哄跑虐文女主[快穿]

就要哄跑虐文女主[快穿]

绝世小垃圾
时星荛一觉睡醒发现自己被违规操作,绑定了一个叫做“拯救虐文女主”的系统。 系统:“宿主需要帮助女主避免被男主伤害辜负……总而言之,撮合男女主。” 时星荛:“……呵呵” - 世界一:温柔白月光VS卑微替身(已完成) 拯救替身文里的白月光女主,女主被渣,被挖肾断脚都还要原谅男主。 卑微替身时星荛前要应付渣男,后要戒备男主的青梅绿茶。 时星荛果断走了绿茶的路,“姐姐,哥哥没钱买机票吗?怎么姐姐出国他都
其它 连载 8万字
神域之永恒魔法

神域之永恒魔法

施华洛世奇
在紫蓝大陆上,只有最强者才能得到尊重。一个被家族认为没有元技和武星的少年,在种种磨难后,终于得尝所愿。美女,金钱,地位,从来不缺!!
其它 连载 66万字
我在青楼改作业

我在青楼改作业

帛川
本文文案:救驾时不幸殒命,醒来后身在六十年前。 好处是不必再装男人,坏处是成了青楼花娘。 千人枕万人骑?女子柔弱备受欺凌?不存在的。 刘拂:我曾金榜折桂,是天子钦点的状元郎。 刘拂:我前知五百年后知五十年,押题神准童叟无欺。公子,要上课吗? 本文又名《男装大佬奋斗史》 《说好的情投意合呢》求收藏,文案↓ 傅其深十七岁遇见季云初,对她一见钟情; 二十四岁夺回家业,身家无数; 二十五岁与季家联姻,和
其它 连载 8万字