治家第五 (第3/5页)
【北齐】颜之推提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
发现麻鞋收藏了整整一屋,破旧的衣服有几仓库,其实财宝更是多得没法说。南阳有一个人善于营生,深藏广蓄,积累丰厚,但性情特别节俭吝啬。冬至以后,他的女婿来拜见他,他只摆设了一小铜壶酒和几小片獐子肉来招待。女婿恨他过于简单小气,就把酒肉一下子全吃了。主人惊呆了,过一会儿叫人给女婿添加食物,接着又添了一次。退席后他就责备女儿说:"你丈夫爱喝酒,所以你才经常处于贫困当中。"这个人死后,儿子们相互争夺财产,哥哥竟把弟弟给杀了。
【原文】妇主中馈,惟事酒食衣服之礼耳,国不可使预政,家不可使干蛊;如有聪明才智,识达古今,正当辅佐君子,助其不足,必无牝鸡晨鸣,以致祸也。
【译文】妇女主持家务,只要操办好酒食衣服等礼法规定的事项就行了。一个国家不可以让妇女干预国政,一个家庭不可以让妇女掌管家政。如果有聪明能干、通晓古今的妇女,正应当辅佐好自己的丈夫,弥补他的不足之处,这样就必然不会有像母鸡代替公鸡报晓一样的妇女凌驾于男子之上的祸事发生。
【原文】江东妇女,略无交游,其婚姻之家,或十数年间,未相识者,惟以信命赠遗,致殷勤焉。邺下风俗,专以妇持门户,争讼曲直,造请逢迎,车乘填街衢,绮罗盈府寺,代子求官,为夫诉屈。此乃恒、代之遗风乎?南间贫素,皆事外饰,车乘衣服,必贵齐整;家人妻子,不免饥寒。河北人事,多由内政,绮罗金翠,不可废阙,羸马悴奴,仅充而已;唱和之礼,或尔汝之。
【译文】江东的妇女,日常没有什么交游,即使是儿女亲家之间,有的结亲十余年了,也还有相互不认识的人;一般都只以书信问候,或派人互赠礼品来表达情意。但邺下的风俗,却专靠妇女来主持家务,她们亲自出面与别人打官司,争论是非曲直,或到处应酬交际,她们坐的车子挤满了大街小巷,她们穿的丝绸衣裙充盈官府,有的代儿子求官,有的为丈夫申冤。这就是北魏时恒州、代郡一带的遗风吧?南方即使是贫寒人家,也都注重出门时外表的装饰,车辆和衣服等用品,一定要华贵完备;而家人妻儿,却免不了受饥寒之苦。而河北一带人家的交际活动,多由妇女出面,因此妇女们穿的绫罗绸缎,戴的珠宝首饰是不可没有或缺少的,至于使用瘦弱的马匹和憔悴的奴仆,那不过是为了充数而已;夫妻之间日常交谈,有的就以你我相称,(十分随便,不拘什么礼节。)【原文】河北妇人,织纴组紃之事,黼黻锦绣罗绮之工,大优于江东也。太公曰:"养女太多,一费也。"