第一部 第四章 捕猎村 (第2/38页)
V·S·奈保尔提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
都是一股木头烧焦的味道。
但是这里有空地。后面的空地被杂乱的高大灌木丛围绕,分不清界限,那块被弃置不用的空地后来被村民们和毕司沃斯先生称为“废地”。有一边还有更多的空地,这里曾经是一片良田,现在却是村子里奶牛的牧场,奶牛们吃这里的野草、蕈麻和长着尖利形状草叶的植物,以及野生的藤蔓。
图尔斯家族是在赛斯的建议下买下这块毫无收益的地方的。他是地方公路委员会的成员,听到消息说将来会有一条主干线通过现在毕司沃斯先生的店铺坐落的地方,但消息最后被证实毫无价值。
毕司沃斯先生没有费什么力气就从哈奴曼大宅搬了过来。他没有什么家什:他的衣服,一些书和杂志,他画广告的用具。莎玛的东西很多。她有很多衣服,她离开时,图尔斯太太又给了她好几匹商店架子上的布。也是莎玛想到要买一些锅碗瓢盆的。虽然这些东西是她用进价从图尔斯商店里买来的,但毕司沃斯先生看到他的积蓄和他在哈奴曼大宅积攒的画广告的钱在他还没有离开时就已经被花掉,还是很痛心。
他们的东西几乎没有装满一辆驴车,当他们到达捕猎村的时候,人们挤在路边盯着他们,带着敌意和惋惜。敌意来自于竞争对手。毕司沃斯先生摇摇晃晃地坐在莎玛的一个包裹上,听着那些用进价买来但仍然昂贵的锅碗瓢盆的叮当声,他无法不注意莎玛表现出来的敌对情绪。她一路上始终保持着一副殉教式的悲壮神情,通过驴车的网眼默默地盯着路面,膝盖上搁着一个盒子,盒子里装着一套设计精美繁复的日本咖啡套具,这也是图尔斯商店的货物,三年来无人问津,因此在离开时被赛斯当作晚到的结婚礼物送给了莎玛。毕司沃斯先生还注意到,没有了他的店铺,这个村子也不会有任何损失。他知道这家店铺已经关门好几个月了。
“这是那种一个人可以白手起家的地方。”他对车夫说。
车夫漠然地点点头,既不看毕司沃斯先生也不看人群,笔直地盯着他的驴子,扬手轻轻地冲着牲口的眼睛挥了一鞭。
莎玛叹了一口气。她的叹息告诉毕司沃斯先生她觉得他愚蠢、乏味和令人羞耻。
驴车停住了。
“哇!”一些男孩子嚷嚷着。
毕司沃斯先生摆出一副严厉的、全神贯注的样子,就像他希望的那样凛然不可侵犯,他忙碌地帮着车夫卸货。他们穿过满是尘土味的后屋,把包裹和盒子搬到黑洞洞的店铺里。店铺被下午的太阳晒得暖烘烘的,散发出一种红砂糖和变味椰