弗朗西斯卡·海格提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
在为跳舞的马和踩高跷的人欢呼雀跃时,我却在观察那个引介他们出场的人。我看到他如何让我们为每个表演着迷不已,而在某段表演没有吸引我们时,又如何迅速切换,将其尽量压缩变短。是他在精心安排这一切。表演者都以自己的方式引人注目,但主事人才是确保演出正常运转的幕后英雄。他让观众变得像跳舞的马一样兴奋,而到了最后,他们毫不犹豫地往他的帽子里扔满了铜币。”
他俯过身来,就像要告诉我一个秘密。“我从来不想当踩高跷的人,或者玩蛇的人,我想成为主事人,是他让一切成为可能。这就是我现在的角色。你最好记住这一点。”
他说着往后退去,走向等候他的手下,他们几乎已隐没在黑暗中。
“给我一个理由,我们为什么不现在杀了你?”佐伊冲着他的背影喊道。
“那是你哥哥才会做的事,”他转身对我说道,“我还没走出三步远,改造者就会在我背后捅上一刀。”他咧嘴笑了一下,嘴唇一张一合,露出闪亮的牙齿,就像刀锋的光芒闪过。“我猜问题在于,你们到底有多像。”
说完他背对我们向前走去,这还是需要些勇气的。他的士兵离得太远了,没办法帮他。要取他性命,只是眨眼间的事。我清楚知道派珀会如何将手臂举到肩后,他扔飞刀的标准动作我都可以想象出来:手臂忽然往前伸直,匕首并非扔出去,而是脱手飞出,毫不动摇地插入主事人的后颈。
“别这么做。”我抓住派珀举起的手臂,指尖明显感觉到他的肌肉正在收紧。我用双手握住他的前臂,他并未移动,飞刀已经蓄势待发,他的目光也在追随着主事人的脚步,穿过残破的铁柱丛林。在他身旁,佐伊也举起一把飞刀,盯着远处等待主事人的士兵。
“给我一个让他活下去的理由。”派珀说道。
“不。”
他低头看着我,就像首次听到我说话一样。
“我不会玩那一套,”我继续说道,“这跟在自由岛时你问我的事情一样,当时其他人都希望我死掉。我不会把生命当成交易,衡量不同的人命价值有何不同。”
“现在他对我们是个威胁,”派珀说道,“让他活着对我们来说可不安全。而且,拜托,他还是个议员!是个可怕的家伙。”
这些都是事实,但我仍然没有放开派珀的手臂。
“世界上到处都是可怕的人,但他是来谈判的,并非来伤害我们。我们有什么权利杀了他,还有他的孪生姐妹?”
我们都陷