第二章 昏迷 (第4/6页)
赫伯特·乔治·威尔斯提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
”沃明将身体转过来,“想想当年跟他一起打板球的时候,自己还是个小伙子呢。当我已经变老,他却依然保持着年轻时的样子,唯一有变化的也许只是微微泛黄的皮肤了吧。”
伊思比斯特特意打趣地加了一句,“在这期间,星球大战都打过了呢!”(指威尔斯另一部作品《世界大战》中的情景)
“他自始至终都不曾老去。”
“肯定是那些火星人干的吧。”
“依我看,”伊思比斯特暂时顿了顿,随后又接着说道,“他自己的名下应该有一份数额不算巨大的资产吧。”
“说得没错,”沃明确认道,接下来还特意严肃地咳嗽了一声,“更巧的是,我正是这笔资产的代理人。”
“哦!”伊思比斯特陷入了片刻沉思,随后又说道,“有一点可以肯定,他一直躺在这里花不了多少钱,而他的这笔资产将会随着时间的流逝而……增值?”
沃明再次确认道,“确实增值了呢,等到他醒过来时,嗯,我是说如果他有醒来的一天的话,他的富裕程度绝对会大大超越从前的。”
伊思比斯特接着说,“我是一个生意人,有这样的想法也很正常,甚至有时候我会从商业的视角大胆设想,其实对于他来说,这种迷睡很可能会变成一件好事呢。希望他能够知晓,例如在这种毫无知觉的情况下,自己都做了些什么,如果当初没有发生这种事情,而他也就这样一直生活……”
沃明否定了他的看法,“他不是那种处心积虑,能够预先策划得如此周到的人,其实……”
“是吗?”
“在这方面我们无法达成一致。毕竟这涉及到了监护人的利益,或多或少我都会站在他那一方。您也许注意到了一些事情,足够能意识到偶然的某些摩擦。然而即便这样,他最终能否苏醒仍然无法确定。这种迷睡状态依然会损耗人的元气,只是那是一个缓慢的过程,但最终还是会有耗尽的一天的。现在的他无疑正在沿着一个斜坡向下滑行,而且过程及其缓慢,且乏味无聊。这种状态您能够理解吗?”
“他的苏醒对我们来说都是一个莫大的惊喜,否则就太遗憾了。二十年来,世界发生了很多变化。美国一位叫做华盛顿·欧文的作家曾经在1819年写过一个故事,里面的主人公叫做瑞普·凡·温克尔,他就曾经在山中睡着,然后一晃二十年过去了,醒来时世界早已不复从前。”
“那时已经不是瑞普·凡·温克尔了,变成了贝拉米了,美国作家爱德华·贝拉米,在18