残雪提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
。但她还是很高兴,哈哈地笑着。下车后,她满怀感慨地对我说:“中国人真是很奋发向上的啊。”到了会上她就不说话了,腼腆地坐在角落里听。
<h4>松浦理英子的反叛</h4>
我同日本女作家们的进一步沟通是在会后进行的。那是我报到的第一天,我们的事务局长小匡女士叮嘱我下午五点在饭店楼下集合,去开记者招待会。到了五点,我下到一楼,看见一些日本人模样的女士和男士们站在大厅里,我估计就是他们,心里感叹道:“多么守时啊!”但是中方的人还没有来。我正犹豫着不知如何向他们打招呼,忽然有一位很漂亮的,眼神极为忧郁的女郎对同伴说:“残雪!”于是我们立刻走近对方握起手来。一会儿翻译就来了,我得知这位漂亮的女郎名叫松蒲理英子,在日本读了近藤直子翻译过去的我的小说,十分喜欢。我们肩并肩往社科院走,通过翻译交谈了几句。很快,我们发现对方都能说一些英语,于是又结结巴巴地用英语交谈。我觉察到了她身上过人的活力与热情,虽然她是那么忧郁,那眼里的迷雾就像永恒不破似的。她身上还有一点令我感到亲切的就是,她也像我一样基本上不化妆,这在日本女性中是不太多的。她的头发长长短短,一点也不像修饰过的样子。她的相貌惊人的年轻,后来我才知道她已经四十三岁了。
理英子和我很快成了亲密的朋友,我们相互倾慕。她送给我她在台湾出版的长篇《大拇趾P纪事》。我在晚上见缝插针地读了起来。这是怎样一本奇书啊!总的来说,它是充满了激情描述的现代化的小说。作者的幻想力非常强大,她对人类的性感觉的描述达到了很高的文明层次,而那种纯净的理想主义则是打动人的根本。我很少见到这样有深度又不乏优美的力量的作品,那是真正具有创造力的作家才能写得出来的杰作。三天会开完后,我同理英子已经难舍难分了。在去长城的汽车里,我们抓紧时间笔谈。我们谈到了我们不同的文学道路;谈到了孤独感,以及怎样对付孤独感的方式;谈到了各自喜爱的作家以及一些名作家的弱点;谈到了动物……
终于,我同理英子共同饮完了那瓶矿泉水,两人都到了顶上。一会儿我们就和其他女作家会合了,我们的笑声冲破了长城的窒息。这条长城,对于她们来说是一幅奇妙的异国风景;对于我来说,却是完全不同的含义。然而,我们却在这种地方交流着情感。
回去的路上天渐渐地暗了,车子晃动着,理英子还在努力辨认着我写在小本子上的英语,她似乎要用力看见我的心底。我对