汤姆·克兰西提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
不堪。”
“我升他为士官长,但我未能为他申请到勋章。”麦斯威尔摇着头说:“不能只为了救回一位海军中将的儿子。卡西米尔,你知道政治的。”
“是呀。”波杜尔斯基仰望着山顶。葬礼已经结束,灵柩已从军车上搬下。一位年轻的寡妇正看着自己的丈夫离开人世。“是啊,我懂政治。”
塔克慢慢把船驶进船坞。他们连拉带推很快地把船停好。塔克关掉主机,抓住缆绳,迅速解下。托尼和埃迪抬出啤酒柜,而塔克收拾了一些散乱的工具,把应盖的东西盖好。然後与同伴一起走上停车场。
“嘿,这事办得很顺利。”托尼说。他们已将冰柜放在他的福特牌的“乡绅”
小货车的後面。
“你们认为谁赢了今天的比赛?”埃迪问。他们离开时忘记带收音机。
“我把赌注押在了福伊特身上,只是为好玩。”
“你没有押安德烈蒂?”塔克问。
“他是个乡巴佬,但他运气不佳。下赌注不是闹着玩的。”皮亚吉指出说。安吉洛已成为过去,对他的处置方式也没人再提。尽管当时大家觉得有点好笑,但今後大概不会有人再想吃蟹肉饼了。
“喂,你们知道在哪儿可以找到我。”塔克说。
“你将得到你的一份,”埃迪说道,这话很不合时宜。“这个周末,老地方。”
他停了一下。“万一需求增加怎麽办?”
“我会想办法的。”塔克请他放心。“你们要多少都没问题。”
“你到底有什麽该死的管道?”埃迪问,想进一步了解情况。
“安吉洛就是想知道这一点,你可不要忘了!老兄,如果我告诉了你,你就不再需要我了,不是吗?”
托尼。皮亚吉笑着说:“你不信任我们?”
“当然信任。”塔克也笑了。“我相信你会把东西卖了并且分钱给我。”
皮亚吉点头表示同意。“我喜欢聪明能干的合夥人。就保持现有关系,这对我们大家都有好处。你有代理银行吗?”
“还没有,没怎麽考虑这个问题。”塔克没有说实话。
“该考虑了,亨利。我们可以帮你找一家,海外银行,很保险,有帐号,一切齐全。你可以找一个熟人帮你查对。要记得,如果你不小心,他们就能追踪你的钱。
不要太嚣张,否则我会失去很多朋友。“
“我才不会冒这个险,托尼。”
皮亚