马里奥•普佐提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
迈克尔·柯里昂和彼得·克莱门扎被逮捕后不久就被转送到巴勒莫监狱,然后被送交弗雷德里科·韦拉尔迪的办公室接受审讯。
韦拉尔迪身边有六个全副武装的警察。他冷漠而有礼貌地与迈克尔和克莱门扎打招呼。他首先对克莱门扎说:“你是一位美国公民,你有一本护照,上面说你是来看望你哥哥的。特拉帕尼的唐·多梅尼克·克莱门扎。他们跟我说他是一个令人尊敬的人。一个受人尊敬的人。”他在使用这个传统的短语的时候带有明显的讽刺,“我们发现你和这个迈克尔·柯里昂在一起,就在图里·吉里安诺死亡前数小时,你们在他所在的小镇随身携带了致命的武器。你们是不是能进行一下说明?”
克莱门扎说:“我当时正在打猎,我们在寻找兔子和狐狸。后来我们看见卡斯特尔维特拉诺一片混乱,当时我们停留在一家自助餐厅喝早咖啡。于是我们就去看看发生了什么事。”
“在美国你们打兔子是不是也用冲锋手枪?”韦拉尔迪警督问道。他转向迈克尔·柯里昂。“我们以前见过,你和我,我们知道你到这儿来干什么。你那个胖子朋友也知道。可是自从几天之前我们和唐·克罗切那次愉快的午餐以来,事情发生了变化。吉里安诺死了。你是密谋策划让他逃跑的同案犯之一。我已经不必对付像你这样表面人模狗样的小人渣了。供词已经准备好了,我建议你签个字。”
这时候,一名宪兵警官走进房间,对着韦拉尔迪警督的耳朵悄悄地说几句话。韦拉尔迪只说了一句:“让他进来。”
来人是唐·克罗切。他身上的衣着不比迈克尔记忆中在那次著名的午餐上穿得好。他那张红木般的脸上依然是那样毫无表情。他还摇摇摆摆地走到迈克尔跟前拥抱了他一下,然后和彼得·克莱门扎握了握手。接着他转过身,目不转睛地看着韦拉尔迪警督,一言不发。这个人的身上有一股强大的力量,通过他的脸和眼睛放射出来。“这两个人是我的朋友,”他说,“你有什么理由这样粗暴地对待他们?”他的语气中没有愤怒,也没有任何情绪。他似乎只是提出一个需要用事实来回答的问题。他似乎在说,逮捕他们是没有正当理由、没有任何事实根据的。
韦拉尔迪警督耸耸肩。“他们将面对地方法官,由他来裁定。”
唐·克罗切在韦拉尔迪警督办公桌旁的一张扶手椅上坐下,摸了摸额头,以非常平静、似乎毫无威胁的语调说:“鉴于我们的友谊,给特雷扎部长打个电话,问问他对这个问题的意见。这点面子你不会不给我吧?