汤姆·克兰西提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
“达拉斯”号留在西波罗的海,等待下一步的命令。
“我不喜欢被人置之高阁。”
“没人喜欢,艇长。”
“这对你有什么影响?”曼寇索问道。
克拉克耸耸肩,意味深长,“这大多是精神上的。就象你鼓足劲去打一场球。不要为此焦虑,艇长。我教这类事情——当我不在实实在在地干它的时候。”
“多少次?”
“不能说,但大多数都进行得非常好。”
“大多数——不是全部分那当它们进行得不……”
“它就使每人都异常激动。”克拉克笑道:“特别是我。我有些特棒的故事,不过我不能讲。喔,我想你肯定也有。”
“有一两个。确实从生活中带出一些乐趣来,对吧?”两人都交换了一下知情人会意的眼色。
瑞安一个人在买东西。他妻子的生日要到了——是在他下一次去莫斯科期间——他不得不早早地把事情安排妥当。珠宝店永远是个好地方。凯茜还戴着他几年前送给她的那沉甸甸的金项链,他正在寻找跟它相配的耳饰。问题是他记不清准确的花纹图案……他的残醉不帮忙,他的神经紧张也无助于事。他们若不上钩怎么办?
“你好,瑞安博士。”一个熟悉的声音说道。杰克转过身,带着几分惊奇。
“我不知道他们让你们这帮家伙到这么远的地方来。”第二幕,第一场。杰克不让轻松的表情显露出来。在这一方面,宿醉倒帮上忙了。
“如果你仔细查看地图,准行范围正好划过‘加尔芬克尔斯’店。”谢尔盖·普拉托诺夫指出,“给你妻子买东西?”
“我肯定我的档案给了你所有必要的线索。”
“是的,她的生日。”他低头看着陈列柜,“真遗憾我买不起这样的东西,为我的……”
“要是你以适当的方式向情报局表示,局里也许能安排,谢尔盖·尼古拉维奇。”
“但是罗金娜〔见前文,“祖国”的俄语音译。——译者〕也许不理解,”普拉托诺夫说:“一个自称逐渐变得熟悉起来的问题,不是吗?”
“你是个消息异常灵通的人。”杰克含糊地说道。
“那是我的职能。我也饿了。也许您可以用一点你的财富给我买一个三明治?”
瑞安凭着职业兴趣上下打量这人。
“不是今天。”普拉托诺夫“咯咯”地笑了,“有几个我的伙计……我的几个同志