弗朗西斯卡·海格提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
次日午夜过后,我开始感觉到些什么。我变得紧张不安,在前行时不停环顾四周,然而黑暗中什么都看不到。记得扎克和我还小时,一群黄蜂在我家屋檐下筑了个巢,就在我俩的卧室外面。嗡嗡的吵闹声让我们睡不着觉,于是躺在小床上低声咒骂,这样过了好多天,直到父亲发现那个蜂巢才算完。我现在的感觉就和当时相似,一阵频率极高的嗡嗡声在我耳内回响,我无法理解其中的深意,但它让夜间的空气都变得酸臭不堪。
随后,我们经过了避难所的第一个指示牌。当时我们正处于温德姆和南部海岸的中间地带,沿路都避开马车道。不过,我们离马路还是不远,正好看到指示牌,于是爬到附近去看上面写了什么。木牌上用白色大字写着:
人民的议会欢迎你来到9号避难所,往南六英里即是。
保证我们彼此的健康安乐。
人身保障和充足食物,通过劳动即可获得。
避难所,在艰难岁月里给你庇护。
欧米茄人上学是违法的,但很多人还是通过各种方式掌握了基本阅读,包括像我一样在家学习,或者去参加非法学校。我不禁怀疑,究竟有多少经过这面指示牌的欧米茄人能够读懂上面的字,又有多少会相信上面传达的信息。
“在艰难岁月里,”派珀嘲弄道,“也不说说正是他们的苛捐杂税,还有把欧米茄人赶到不毛之地的政策,才让岁月变得如此艰难。”
“还有,就算艰难岁月过去了,也不会再有什么区别,”佐伊补充道,“一旦人们进到里面,就再也出不来了。”
我们都知道那意味着什么:半死不活的欧米茄人,漂浮在水缸中一动不动。当他们困在那些安全却恐怖的玻璃缸中时,他们的阿尔法亲人却过着无忧无虑的生活。
我们沿着指示牌的方向前进,同时借助沟渠和树木的掩护,与马路保持着安全距离。当我们接近避难所时,我发现自己慢了下来,距离使我心绪不宁的根源越近,我的动作越迟缓。黎明时分,避难所已经隐约可见,我费力走向它,感觉就像在河流中往上游艰难跋涉。天色越来越亮,我们尽量爬到近处。离避难所百尺之遥有一座小山包,我们从山顶的灌木丛里望出去,正好能看到避难所。
避难所比我想象的大得多,几乎是一个小型城镇的规模,外面的墙甚至比议会在新霍巴特城外立起的围墙还要高,在十五英尺高以上,由砖块而不是木头筑成,墙头布满乱糟糟的线缆,像一群大鸟把窝都扔在了上面。越过墙头,我们能瞥