M. L.斯特德曼提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
我活着。永远!”
姐妹俩都没有注意到透过门缝往里看的那张小脸,那双小耳朵听到了这陌生屋子里传出的一切,一切。
弗农·纳吉隔着桌子坐在汤姆对面。“我还以为什么样的人我都碰到过了,没想到还有你这种。”他又看了一遍他面前的记录,“一条船被冲上岸,你自己对自己说,‘这孩子看起来不错。我要留下它,反正没人会知道。’”
“这是问题?”
“你这是在刁难我?”
“不是。”
“伊莎贝尔失去了几个孩子?”
“三个。你知道的。”
“但是,是你决定要留下那个婴儿。而不是失去三个孩子的母亲?这都是你的主意,因为你觉得如果你们没有孩子,人们会觉得你不是个真正的男人。你当我是傻子?”
汤姆沉默不语,纳吉俯身向他,声音软下来。“我懂那种感觉,失去孩子的感觉。我也理解那会对你妻子造成什么样的影响,她可能会因此而变得不太正常。”他等了一会儿,却没有得到答复,“对她,他们会从宽处理。”
“他们别想动她。”汤姆说。
纳吉摇了摇头。“法官下周就到,拘押听证会后,你就得归奥班尼管,斯普拉格一定会张开双臂欢迎你,只有上帝知道他还想干什么。在奥班尼,他肯定会对付你,到那时,我根本无能为力。”
汤姆一言不答。
“需要我告诉谁听证会的事情?”
“不用了,谢谢。”
纳吉看了他一眼。他正要离开时,汤姆说:“我可以给我妻子写封信吗?”
“你显然不能写信给你的妻子。你这是有意干扰潜在证人。如果你要这么做,那就按规定来,伙计。”
汤姆揣摩着他的话。“只需要一张纸和一支笔。你想看就看……她是我的妻子。”
“老天啊,我是警察。”
“不要告诉我你从没违反过规定,从没对某些可怜的家伙睁一只眼闭一只眼。就一张纸和一支笔。”
那天下午,拉尔夫把信交给伊莎贝尔。她颤抖着手,不情愿地接过信。
“我走了,你看信吧。”他伸出手去触碰她的小臂,“他需要你的帮助,伊莎贝尔。”他面色凝重。
“我的小女儿也是。”她含着泪水说。
拉尔夫离开后,她拿着信回到卧室,紧紧地注视着它。她将信拿到面前,闻了闻,想找到一丝她丈夫的痕迹,可是什么也没有—