卫龙辣条提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
he strength of our US forces, understand?”
(译:各位,这一次渗透破坏活动对于盟军而言意义重大,我们只能成功,不能失败,让指挥官好好看看我们US的力量,明白吗?)
“Yes, sir!”所有人回答。
“Ok, let's go!”在谭雅以及三巨头的带领下,盟军渗透部队开始在树林中穿梭。
“We will wait for your good news. Good luck!”一辆就地伪装待命的步兵战车的驾驶员说。
(译:我们会等你们的好消息,祝你们好运!)
盟军渗透部队很快进入了树林,并以楔形队形在树林中移动。
此时,一名海豹突击队队员吐槽了一句:“I really don't understand why there is a forest here,but we only have desert there…”
(译:我是真没搞懂这里怎么会是树林,而我们那里只有荒漠……)
西木小声骂道:“Shut up and don't be found. Who knows if there are monkeys in these woods!”
(译:闭嘴,不要被发现了。谁知道这些树林里有没有猴子!)
……
12:35,盟军渗透部队已经来到了军阀炮兵阵地后方的树林中。
而盟军渗透部队很是震惊,因为他们的渗透过程实在是太顺利了,甚至是连个哨兵都没看见。
军阀部队的整个炮兵阵地的后方都完全暴露给了他们!
史泰龙忍不住了,问:“Arnnie, are you sure there isn't even a sentry here?”
(译:阿尼,你确定这里连一个哨兵都没有?)
“No, there are no traps around. I really didn't think that these warlords could be so hearty that they dared not set up defenses for the artillery positions.”法兰克福特回答