【注释】
①湘夫人:本篇是从湘君的角度来写湘夫人,表达了湘君对湘
夫人的深情思念。
②"帝子"句;帝子:指湘夫人。传说湘夫人是尧帝之女,
而古代女儿亦可称"子",故称之"帝子"。王逸《章句》:“帝
子,谓尧女也。言尧之二女娥皇、女英。随舜不反,没于湘
水之渚,因为湘夫人。”降:降临。兮:犹"于"字。北渚:
即《湘君》篇中"夕次兮北渚"之"北渚"。
③"目眇眇"句;目:用作动词。看,望。眇(miǎo)眇:形
容极目远视、望眼欲穿的样子。兮:犹"然"字。愁予:使我
忧愁。此谓湘夫人已降临北渚,但极目远望而不可见,遂令
人生愁。
④"嫋嫋"句;嫋(niǎo)嫋:微风吹拂的样子。兮:犹
“之"。
⑤"洞庭"句;洞庭:即洞庭湖。波:用作动词,掀起波澜。
兮:犹"而"字。木叶:指秋天的树叶。下:落下。
⑥"登白*烦"句;白*烦(fán):草名,即*烦草。秋生,似莎草
而较大。”登白*烦",意思是站在长着白*烦的地方。兮:犹
“以"字。骋望:纵目远望。
⑦"与佳期"句;与:和,作介词。佳:佳人,指湘夫人。
期:相约,用作动词。”与佳期",即与佳人相约。一说,"与"
是"数"、"计算"或"为"的意思;"佳期"二字连读,即约
会的时间。兮:犹"而"字。张:陈设,张罗。”夕张",即于
黄昏时已为湘夫人的到来做好了一切准备。
⑧"鸟何萃"句;萃:集聚。兮:犹"于"字。*频(pín):即
“大萍",今称"四叶菜"、"田字草",是一种生在浅水中的草
本植物。
⑨"罾何为"句;罾(zēng):一种捕鱼网,其网为方形,以
竹木为支架。俗名"扳罾"。兮:犹"于"字。这里说,鸟为
何不聚在山林而聚在水草中?鱼网为何不放在水里而挂在树
上?是以颠倒错乱的现象隐喻湘夫人并未应约前来,与《湘
君》中"采薜荔兮水中"二句意同。故徐焕龙《屈辞洗髓》
曰:“*频不栖鸟,鸟何萃兮*频中?缘木无鱼,罾何为兮木上?
以比己之夕张,如以*频徼鸟,设罾于木,虽期而佳岂能来?”
⑩"沅有茝"句;沅:沅水,在今湖南西部,注入洞庭湖。
*频:一作"芷",香草名。兮:犹"而"字。醴:同"澧",即
澧水。
“思公子"句;公子:古代君王及诸侯之女亦称公子,故
此指湘夫人。兮:犹"而"字。
“荒忽"句;荒忽:同"恍惚",神思迷惘的样子;一说是
形容隐隐约约、渺茫不清的样子。兮:犹"而"字。
“潺湲"句;潺()湲(yuán):水流不断的样子。兮:
犹"之"字。
“麋何食"句;麇(mí):鹿类动物,似鹿而大,又名"驼
鹿"或"犴"。兮:犹"于"字。庭:庭院。
“蛟何为"句;蛟:传说为龙一类动物,潜居深渊,能发
洪水。兮:犹"于"字。水裔:水边。以上二句说,麇应当在
深山,却为何跑到庭院中觅食?蛟应当在深渊,却为何来到
岸上?
“朝驰"句;驰:驰骋。兮:犹"于"字。江皋:江边高
地。
“夕济"句;济:渡。兮:犹"于"字。澨(shì):水边。
汤炳正《楚辞今注》云:“楚称水涯为澨,古籍中凡地名有澨
者。皆在楚。”
“闻佳人"句;佳人:指湘夫人。兮:犹"之"字。召:召
唤。
“将腾驾"句;腾驾:驾车奔腾;一说是"命驾"。兮:犹
“以"字。偕逝:
一同前往。
“筑室"句;此句至下"灵之来兮如云",都是湘君想象其
与湘夫人相会之后的美好生活情景。又,因"二湘"为水神,
故言筑其宫室于水中。兮:犹"于"字。
“葺之"句;葺(qì):本指用茅草盖房子,此处泛指盖房。
兮:犹"以"字。荷盖:用荷叶盖屋顶。
“荪壁"句;荪壁:即用荪草为屋壁。兮:犹"而"字。
紫:这里指紫贝,是一种质地洁白如玉、带有紫色斑纹的珍
贵贝类。坛:楚人称"庭院"为"坛"。”紫坛",就是用紫贝
铺设中庭的地面。
“播芳椒"句;播:散布。兮:犹"以"字。成:通"盛"
,
是"涂饰"的意思;"成堂",即用花椒撒入泥中,以之涂饰
堂壁(见闻一多《楚辞校补》)。按,以椒泥涂壁,据说可使
室内温暖、芳香、消除恶气。并寓有多子多孙之意。
“桂栋"句;桂栋:桂树做的屋梁。兮:犹"而"字。兰:
这里是指木兰。橑(lǎo):屋椽。”兰橑",即用木兰做的椽
子.
“辛夷"句;辛夷:一种与木兰同类的香木,又称"木笔"
或"迎春"。楣:门楣,即门上的横梁。兮:犹"而"字。药:
香草名。即白芷。洪兴祖《补注》:“《本草》白芷,楚人谓
之药。《博雅》曰:芷,其叶谓之药。”一说,"药"即
“芍药"。”药房",用白芷(或芍药)来装饰屋子。
“罔薛荔"句;罔:同"网",用作动词,指编织。兮:犹
“以"字。帷:帷帐。
“擗蕙"句;擗(pì):剖开,掰开。櫋(mián):一作
“槾"。高亨《楚辞选》:“当作幔,幔是帐子的顶。分布蕙草作
帐子的顶。既张是已经这样张设起来了。”此外还有认为
“櫋"是支撑帏帐的柱子、室内的隔扇(古称"屋联",即今
“屏风")、屋檐板等不同的解释。兮:犹"而"字。既:已经。
张:张设。
“白玉"句;兮:犹"之"字。镇:王逸《章句》:“以白玉
镇坐席也。”又,一作"瑱"。另据汤炳正《楚辞今注》:“按此
节前后皆言筑屋,此不当杂言陈设,故此镇当为殿
之同音借字。《仓颉》:殿,大堂也。是其义。《诗·采菽》
殿天子之邦毛传:殿,镇也。又《释文》:殿,镇也。
皆以同音为训,故镇殿古得通用。此句谓以白玉为殿
堂。”当从此说。
“疏石兰"句;疏:分散铺开。石兰:兰草的一种,又叫
山兰。兮:犹"之"字。
“芷葺"句;芷:白芷。葺:加盖,覆盖。兮:犹"于"
字。荷屋:荷叶做的屋顶。此言于荷屋之上又覆盖以白芷。
一说,"屋"通"幄","荷屋"即"荷幄"(闻一多《九歌解
诂》认为"荷幄"犹"华盖",其"垂于屋上,状如荷叶,故
曰荷屋。”)。
“缭之"句;缭:缠绕。兮:犹"以"字。杜衡:香草名。
又叫杜葵,俗称马蹄香。
“合百草"句;合:汇集。兮:犹"以"字。实:充实,这
里是"布满"的意思。庭:庭院。
“建芳馨"句;建:设置,陈放。芳馨:此指花气芳香。
兮:犹"之"字。庑(wǔ):走廊。”庑门"。泛指走廊、门庭
等整个建筑。
“九疑"句;九疑:即九嶷山,又叫苍梧山,在今湖南宁
远东南,因其九峰相似相连而得名。相传此山即舜葬之所。
这里"九疑"是指九嶷山众神。缤:缤纷,众多。兮:犹
“然"字。又,一说"九疑并迎"不必指九嶷山之神,而是指
九嶷山的九峰并起相迎,与《河伯》篇的"波滔滔兮来迎"
类同,亦通。
“灵之"句;灵:指九嶷山之众神。兮:犹今"啊"字。
如云:形容其多。
“捐余袂"句;捐:抛弃。袂(mèi):衣袖。或以为这里是
以衣袖代指上衣、外衣。一说"袂"当作"袟",指女子所佩
之
小囊(见高亨《楚辞选》)。兮:犹"于"字。
“遗余"句;遗:遗弃。褋(dié):单衣,此指没有里子的
贴身内衣。洪兴祖《补注》:“《方言》:禅衣,江、淮、南楚
之间谓之褋,关之东西谓之禅衣。”《说文》:“衣不重曰禅。”
按,"袂"与"褋"可能是湘夫人送给湘君的爱情信物,如同
湘君所赠之"玦"、"佩"(见《湘君》篇注)。至于女子赠贴
身内衣与情人之俗,则古已有之。《左传·宣公九年》载:“陈
灵公与孔宁、仪行父通于夏姬。皆衷其衵服(即禅衣、内衣)
以戏于朝廷。”今南方偏僻乡间亦或存其俗。兮:犹"于"
字。醴浦:即澧浦,澧水之滨。
“搴汀州"句;搴(qiān):楚地方言,摘取。汀州:水中
平坦的小沙洲。兮:犹"之"字。杜若:香草名。
“将以"句;遗(wèi):赠送。兮:犹"诸"字。远者:指
湘夫人;又朱熹《集注》:“远者,亦谓夫人之侍女,以其既
远去而名之也。”
“时不可"句;时:指相会的时机。兮:犹"以"字。骤:
王逸《章句》注为"数(shuò)",即屡次、一次又一次的意
思。又明代张凤翼《文选纂注》:“骤,剧也。不可骤得,言不
可匆遽而得之也。”清代蒋骥《山带阁注楚辞》亦曰:“骤,
疾也。不可骤得,则非不可再得也,然情弗能待也。”
“聊逍遥"句;聊:姑且。逍遥:优游自得貌。兮:犹
“而"字。容与:舒闲宽适貌。
大司命
广开兮天门,纷吾乘兮玄云①。
令飘风兮先驱,使冻雨兮洒尘②。
君回翔兮以下,踰空桑兮从女③。
纷总总兮九州,何寿夭兮在予④!
高飞兮安翔,乘清风兮御阴阳⑤。
吾与君兮齐速,导帝之兮九坑⑥。
灵衣兮被被,玉佩兮陆离⑦。
壹阴兮壹阳,众莫知兮余所为⑧。
折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居⑨。
老冉冉兮既极,不寝近兮愈疏⑩。
乘龙兮辚辚,高驰兮冲天。
结桂枝兮延佇,羌愈思兮愁人。
愁人兮奈何?愿若今兮无亏。
固人命兮有当,孰离合兮何为?
【注释】
①广开:大开,敞开。天门:上帝居住的紫微宫的门。纷:
盛、多,热闹。玄云:乌云。两句意为:天门大开,我的车队气势非
凡,像滚滚的乌云。
②飘风:旋风,即被称为"羊角"的龙卷风。冻(dōng东)雨:暴
雨。两句意为:我命令龙卷风在前开路,让倾盆大雨洒水压尘。
③回翔:本指鸟在天空盘旋飞翔,这里指大司命从天庭回旋而
下。踰:越过。空桑:山名。女:汝,你。两句意为:您从天
空回转飘旋而下,我越过空桑山来迎接您,跟随您。
④总总:杂乱、众多,这里指天下的种种人。九州:古称中国,
也指世界。予:大司命自称。两句意为:天下纷乱杂沓,人们**
攘往,谁高寿,谁短命,全都在我的掌握之中。
⑤安翔:平稳、从容地飞翔。这里是说大司命的神灵如在高空
飞翔,俯瞰天下,明断一切,无处不在。清风:天空中清明之气,
也作天地之正气解。御:驾驭,掌握。阴阳:过去用阴阳来解释
万物,被认为是天地万物发展的基础。两句意为:您在高空平稳地
翱翔,凭借着天地的清气,驾驭着自然万物的规律,掌握着人们的生
死。
⑥吾:巫自称。与:跟随着。君:您,指大司命。齐速:诚
虔恭谨的样子。之:至,到、往的意思。九坑:泛指九州。一说
指中国的九座名山。两句意为:我跟随着您,恭谨而且忠诚;我为您
开路,来到九州大地。
⑦灵:指大司命。被被:即披披,翩翩,飘逸。陆离:美好而
有光彩。两句意为:您穿着长长的飘逸的衣服,身上佩带的玉饰闪
闪发光。
⑧壹:或。两句意为:时阴时阳,时隐时显,掌握着众人的生命
是短还是长,但是人间未必知道我在做什么。
⑨折:摘采。疏麻:神麻,据说吃了可以延年益寿。瑶:通
,草名;又作仙草。离居:远离世俗而居,这里是指大司命。两
句意为:采集延年益寿的神麻和仙草
的花,将要送给高高地远离尘世
的神。
⑩冉(rǎn染)冉:渐渐。极:穷尽,也解作到。寝:又作浸,
慢慢地。疏:远,或远离。两句意为:年纪渐渐地老了,将要到达
生命的终点;如果不逐渐地接近您这位掌握生命之神,那么您将更加和
我疏远。
龙:龙驾的车。辚辚:车行走的声音。冲天:直向天空。
两句意为:大司命乘着龙驾的车,发出隆隆的声音,高高地奔驰着直冲
云霄而去。
结:聚集,也解作拿着一束。延:伸着脖子看。伫:久立。
羌:发语词。两句意为:采集一束桂花,我久久地伫立着,望着大司
命远去的身影,愈是想得多,愈引起满怀愁情。
若:及,或似。亏:亏损,又作歇止解。两句意为:悲愁又
怎么样呢?但愿时时珍重象现在一样,不使身心有亏,减短寿命。
固:本来。当:正常的意思,也可作定数、常规。孰:为什
么。离合:人与神(一说指形与神、身与世)的离合。两句意为:人
生有长有短本来是正常的,大司命离开我们或和我们在一起,又有什么
办法呢?
(本章完)