傲轩小说网

字:
关灯 护眼
傲轩小说网 > 颜氏家训译注 > 治家第五

治家第五(2 / 2)

【译文】妇女主持家务,只要操办好酒食衣服等礼法规定的事项就行了。一个国家不可以让妇女干预国政,一个家庭不可以让妇女掌管家政。如果有聪明能干、通晓古今的妇女,正应当辅佐好自己的丈夫,弥补他的不足之处,这样就必然不会有像母鸡代替公鸡报晓一样的妇女凌驾于男子之上的祸事发生。

【原文】江东妇女,略无交游,其婚姻之家,或十数年间,未相识者,惟以信命赠遗,致殷勤焉。邺下风俗,专以妇持门户,争讼曲直,造请逢迎,车乘填街衢,绮罗盈府寺,代子求官,为夫诉屈。此乃恒、代之遗风乎?南间贫素,皆事外饰,车乘衣服,必贵齐整;家人妻子,不免饥寒。河北人事,多由内政,绮罗金翠,不可废阙,羸马悴奴,仅充而已;唱和之礼,或尔汝之。

【译文】江东的妇女,日常没有什么交游,即使是儿女亲家之间,有的结亲十余年了,也还有相互不认识的人;一般都只以书信问候,或派人互赠礼品来表达情意。但邺下的风俗,却专靠妇女来主持家务,她们亲自出面与别人打官司,争论是非曲直,或到处应酬交际,她们坐的车子挤满了大街小巷,她们穿的丝绸衣裙充盈官府,有的代儿子求官,有的为丈夫申冤。这就是北魏时恒州、代郡一带的遗风吧?南方即使是贫寒人家,也都注重出门时外表的装饰,车辆和衣服等用品,一定要华贵完备;而家人妻儿,却免不了受饥寒之苦。而河北一带人家的交际活动,多由妇女出面,因此妇女们穿的绫罗绸缎,戴的珠宝首饰是不可没有或缺少的,至于使用瘦弱的马匹和憔悴的奴仆,那不过是为了充数而已;夫妻之间日常交谈,有的就以你我相称,(十分随便,不拘什么礼节。)【原文】河北妇人,织纴组紃之事,黼黻锦绣罗绮之工,大优于江东也。太公曰:"养女太多,一费也。"陈蕃曰:"盗不过五女之门。"女之为累,亦以深矣。然天生蒸民,先人遗体,其如之何?世人多不举女,贼行骨肉,岂当如此,而望福于天乎?吾有疏亲,家饶妓媵,诞育将及,便遣阍竖守之。体有不安,窥窗倚户,若生女者,辄持将去,母随号泣,莫敢救之,使人不忍闻也。

【译文】黄河以北的妇女,在纺织方面的事情,以及刺绣、织锦等女工方面,都大大优于江东的妇女。姜太公说过:"抚养女孩子太多,实在是一种耗费。"陈蕃也说过:"连贼都不去养有五个女儿以上的人家偷窃。"女儿对家庭的拖累,也是十分深重的了。然而天生众民,有男有女,女子也是先人遗传下来的骨肉,对此能怎么样呢?世上的人大多不愿生养女孩子,有的甚至残害自己的女儿,难道这样做,还指望老天会降福给他们吗?我有一个远房亲戚,他家有很多家妓媵妾,每当她们要生孩子时,就派家仆守在门外。待她们身体一有要临产的动静,就从窗口窥视或等在门边,假如见到生下的是女婴,就立刻把孩子抱走,母亲只有号哭,无人敢去解救生下的女婴,这种惨景真使人不忍听闻啊。

【原文】妇人之性,率宠子婿而虐儿妇。宠婿,则兄弟之怨生焉;虐妇,则姊妹之谗行焉。然则女之行留,皆得罪于其家者,母实为之。至有谚云:"落索阿姑餐。"此其相报也。家之常弊,可不诫哉!

【译文】妇女的性情,大都宠爱女婿而虐待儿媳。宠爱女婿就会使兄弟们产生怨恨,虐待儿媳就会使姊妹们的谗言得逞。既然这样,那么女子不论是嫁到婆家还是滞留在娘家,都要得罪家里人,这实在是做母亲的造成的啊。以至于有谚语说:"最冷落萧索的就是婆婆吃饭啊。"这就是宠婿虐媳的报应。这些都是许多家庭常有的弊端,能不引以为诫吗!

【原文】婚姻素对,靖侯成规。近世嫁娶,遂有卖女纳财,买妇输绢,比量父祖,计较锱铢,责多还少,市井无异。或猥婿在门,或傲妇擅室,贪荣求利,反招羞耻,可不慎欤!

【译文】男女婚配要找清白有家教的人家,这是我家祖上靖侯立下的规矩。近年来世人嫁女娶妇,只讲求财物,以至有的卖女儿以收财物,有的为买媳妇而拿出彩礼,互相攀比衡量对方父辈和祖上的门第,斤斤计较对方的钱财,要求的多而还报的少,与在市场上买卖货物没有两样。结果有的招了个猥琐卑劣的女婿上门,有的娶了个凶悍傲慢的媳妇主宰家政。因为贪图荣华追求钱财,反而招致羞耻,嫁娶之事不能不慎重啊!

【原文】借人典籍,皆须爱护,先有缺坏,就为补治,此亦士大夫百行之一也。济阳江禄,读书未竟,虽有急速,必待卷束整齐,然后得起,故无损败,人不厌其求假焉。或有狼籍几案,分散部帙,多为童幼婢妾之所点污,风雨虫鼠之所毁伤,实为累德。吾每读圣人之书,未尝不肃敬对之;其故纸有《五经》词义,及贤达姓名,不敢秽用也。

【译文】借了别人的书籍,都必须加以爱护,如果原先就有缺损残破,要马上进行修补整治,这也是士大夫立身处世的行为准则之一。济阳的江禄,读书没结束时,虽然有急速要办的事,也必定要等到把书籍收拾整齐之后才离开,所以书籍从没有损坏,别人也就不厌其烦地乐意借给他。有的人将书籍散乱堆放于几案上,同类的书分散各处,包书的书套都散开了,以至书大多被小孩和婢女侍妾们弄脏,或者被风雨侵蚀和蛀虫、老鼠损坏,这实在是缺乏道德的事。我每次读圣贤的书时,从来没有不肃然起敬地去看的;如果旧纸上写有《五经》的词义和圣贤的姓名,我决不敢亵渎乱用。

【原文】吾家巫觋祷请,绝于言议;符书章醮,亦无祈焉,并汝曹所见也。勿为妖妄之费。

【译文】我家对于请巫医神汉向鬼神祈祷乞求之事,从来没人提起,也不请道士画符祈神,这些都是你们所见到的。你们可不要花钱去做这种妖妄的事。