音辞第十八 (第4/5页)
【北齐】颜之推提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
词。《左传》曰:"不知天之弃鲁邪?抑鲁君有罪于鬼神邪?"《庄子》云:"天邪地邪?"《汉书》云:"是邪非邪?"之类是也。而北人即呼为"也",亦为误矣。难者曰:"《系辞》云:'乾坤,《易》之门户邪?'此又为未定辞乎?"答曰:"何为不尔!上先标问,下方列德以折之耳。"江南学士读《左传》,口相传述,自为凡例,军自败曰败,打破人军曰败。诸记传未见"补败反",徐仙民读《左传》,唯一处有此音,又不言自败、败人之别,此为穿凿耳。
【译文】所有物体都有精细与粗糙的分别,这种精细与粗糙称之为好恶;人对某种事物有所舍弃与拿取,这种舍弃与拿取称之为好恶。后一个"好、恶"的读音见于葛洪、徐邈的著作。而河北地区的士人读《尚书》时却读作"好(呼皓切)生恶(乌各切)杀"。这里一个是评论器物的精细或粗糙,另一个是表达情理的舍弃或拿取,很不相通。甫,是男子的美称,古书中大多假借为"父"字;于是北方人没有一个把"父"字读成"甫"的,这也是有所不明白的地方。只有管仲号仲父,范增号亚父,应该照"父"字的本音去读。考查各种字书,"焉"是鸟的名称,有的字书说"焉"是虚词,都音"于愆反"。从葛洪的《要用字苑》开始,才区分"焉"字的注音和释义:如果解释作"何"或作"安",应当音"于愆反","于焉逍遥"(在这里逍遥),"于焉嘉客"(在这里作嘉宾),"焉用佞"(哪里需用口才),"焉得仁"(哪里称得上是仁人)之类都是这样的;如果是用为句尾语气词及句中语气词,应当音"矣愆反","故称龙焉"(所以称为龙),"故称血焉"(所以称为血),"有民人焉"(在百姓在那里),"有社稷焉"(有社稷在那里),"托始焉尔"(寄托从此开始),"晋、郑焉依"(依靠晋国和郑国)之类都是这样的。江南地区至今实行这种分别,明白易晓;而河北地区把二者混同一个音,虽是依照古代的读法,却不可在今天实行。邪,是疑问词。《左传》说:"不知道是天抛弃鲁国呢?还是鲁君有罪于鬼神呢?"《庄子》说:"天邪?地邪?"《汉书》说:"是邪?非邪?"这类"邪"字都是用这种用法。而北方人把它读成"也",也错了。责难我的人说:"《周易·系辞》说:'乾坤',《易》之门户邪?这'邪'也是疑问词吗?"我回答说:"为什么不是!前面先标明疑问,后面才阐明阴阳之德的道理,做出结论。"江南地区的士人读《左传》,口耳相传,自订章法,凡自家军队失败读成"败"(蒲迈反),打败敌军读成败(