彼得·海斯勒提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
x2zhao
即日起开始翻译纽约客专栏作家何伟(Peter Hessler)“中国三部曲”的第二部:《甲骨文:游走在中国与西方之间》。
<img src="/uploads/allimg/200412/1-2004120J44R13.gif" />
Peter Hessler,中文名何伟,普林斯顿大学文学学士,牛津大学文学硕士,1996年随美国和平队来到中国,在四川涪陵师范学院支教,是当地仅有的两名外国人之一。1999年,何伟来到北京,开始独立写作生涯,同时成为《华尔街日报》驻北京记者站的助理记者,并为《大西洋月刊》、《华盛顿邮报》、《国家地理杂志》和《纽约客》等媒体供稿。此后作为职业作家长居北京。
从1996年开始,他陆续完成了三部书写中国的纪实作品,并称为“中国三部曲”。第一部曲是讲述涪陵生活的《江城》(River Town),此书获得了国际著名的桐山环太平洋书卷奖;第二部是以普通人的生活变化为基点、描述整个中国社会变迁的《甲骨文:游走在中国与西方之间》Oracle Bones: A Journey between China and the West,此书获得美国国家图书奖的提名;最后一部是何伟花了7年时间游历和写作而成的《开车游历中国:从农场到工厂》( Country Driving: A journey through China from Farm to Factory),此书在2010年2月荣登亚马逊英文网站销售书榜的第一位。此外,前两部书都上了《纽约时报》的畅销书榜。
作为一名攻读文学的学生,作为一名曾经身在中国的中文教师和记者,我读过无数描写现代中国的小说和传记文学;然而,很久以来,没有任何一本书,比何伟的文字——一个外国人描写他眼里的中国的文字,更为打动我。在看完《江城》的时候,我写下了这样一段话:
“如果有人问我,有什么人是真正愿意去了解这个国家,愿意实在地爱这个国家的普通人,何伟,我会说出你的名字。我要大声地说:那些总是像神一样伟大的天朝领导,那些动不动就谩骂“美国霸权、韩国棒子、日本鬼子”的爱国青年,还有那些像我这样受过高等教育、过着舒适生活、为自己的小成功洋洋得意的人们,都没有资格与你相比。
你把你的智慧、学识和青春岁月,献给一片你