阿加莎·克里斯蒂提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
“妈咪就没有。”
“喔,她有的。她的工作是照料这间大房子,留心让每件事都顺利进行,还有照顾你跟你父亲。”
“父亲以前是个士兵。他告诉我,如果有战争,他就会再去当兵。”
“你喜欢你父亲吗,弗农?”
“我当然最爱我妈咪,因为妈咪说小男生都最爱他们的母亲。可是我喜欢跟父亲在一起,不过那是不一样的,我猜这是因为他是男人。我长大以后该做什么,你有什么看法吗?我想当个水手。”
“或许你会写书。”
“关于什么的书?”
弗朗西丝微微地笑了。
“或许是关于格林先生、普多、史卡洛还有崔伊的书。”“可是大家会说那很傻气。”
“小男生就不会这样说。而且等你长大后,你脑袋里会有不同的人——就像格林先生和那一百个孩子一样,只不过是成年的,然后你就可以写他们的事了。”
弗农想了很久,然后摇摇头。
“我想我会成为像父亲一样的士兵。妈咪说,大多数戴尔家的人都当过兵。当然你必须非常勇敢才能当兵,不过我想我够勇敢。”
弗朗西丝沉默了一会儿,想着沃尔特·戴尔之前怎么形容这个年纪还小的儿子。
“他是个很有勇气的小伙子,完全无所畏惧,不知道恐惧是什么!你该看看他骑在小马背上的样子。”
是的,弗农可以说是个勇敢无畏的孩子,以这样年幼的孩子来说,他出奇地能够忍受断腿的痛苦与不适。
但他有另一种恐惧。隔了一两分钟后,她慢慢说道:“再跟我说一次,那天你怎么会从墙上摔下来。”
她知道所有关于野兽的事,也很小心不要表现出任何揶揄之情。她听完弗农的话,并且在他讲完的时候温柔地说:“不过你早就知道它不是真的野兽了,对不对?那只是用木头跟钢弦做的东西。”
“我知道,”弗农说,“但梦到它的时候就不是那样了。而且当我在花园里看到它靠近的时候……”
“你逃开了,这样相当可惜,不是吗?留在那里仔细看清楚会好得多。你会看到那些男人,也会知道它其实是什么。仔细看是一件好事。如果你最后还是想逃,你可以随后再跑开——不过通常看过后你就不会想逃了。而且弗农啊,我要告诉你另一件事情。”
“嗯?”
“东西握在面前的时候,永远不会像跟在背后那么吓人。记住这件事,躲