佚名提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
烹成的肉羹。《史记·殷本纪正义》引《帝王世纪》:“文王之长
子曰伯邑考,质于殷,为纣御。纣烹为羹,赐文王,曰:圣
人当不食其子羹。文王食之。纣曰:谁谓西伯圣者?食其
子羹尚不知也,"一说,"兹"意为"此","醢"当指殷时诸
侯梅伯的肉酱。《吕氏春秋·行论》:“昔者纣为无道,杀梅伯而
醢之,杀鬼侯而脯之,以礼诸侯于庙。”纣王把梅伯的肉酱分
给诸侯,也包括了西伯姬昌。
上告:向上天控告。
“何亲"句;亲:亲身,指纣王本身。就:此作"受"解。
“殷之"句;命:命运。救:挽救。以上两句问:为何纣王
本身受到上帝的惩罚,殷王朝的命运也就无法挽救?
“师望"句;师望:即吕望,也就是姜太公。因吕望被周
文王、武王立为"师"(官名),故称之"师望"。肆:店铺。
传说吕望遇文王前曾在
殷都朝歌的店铺里当屠夫。
“昌何"句;昌:即姬昌,周文王。识:认识,了解。这两
句说:吕望在店铺里当屠夫,文王怎么知道他是个贤才呢?
“鼓刀"句;鼓刀:摆弄屠刀发出声响。扬声:扬屠刀之
声。王夫之《楚辞通释》:“扬声,古者屠刀柄首有铃。”一说
指吕望以屠扬名。
后:君,指周文王。王逸《章句》:“吕望鼓刀在列肆,文
王亲往问之,吕望对曰:下屠屠牛,上屠屠国。文王喜,
载与俱归也。”
“武发"句;武发:即周武王姬发。殷:指殷纣王。
悒(yì):不快,此指愤恨。
“载尸"句;尸:木主,即灵牌,书写有死者禄位、名字的
木牌。集战:会战。《史记·周本纪》:“九年,武王上祭于毕。
东观兵,至于盟津。为文王木主,载以车,中军。武王自称太
子发,言奉文王以伐,不敢自专。”另说"载尸"是指武王用
车载着文王的灵柩(一说尸体)于军中会战(详朱熹《集注》、
闻一多《天问疏证》)。
何所急:谓文王刚死,武王就载尸伐纣,为何如此急忙?
“伯林"句;以下四句注家多歧解。一、王逸和洪兴