阿摩司·奥兹提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
让你生病了。”
他抬起头,看到的却是一个陌生人。
他把手迅速地从那瘦削的肩膀上缩了回来。但是,他抑制住了心头的不快,用他最友好、最坚定的口吻说:
“请原谅。不管怎么说,请进来吧。是的,我把你当成了另外一个人。你是来找我的吗?”他没等阿扎赖亚回答,便一边傲慢地做着手势,一边大声地说:“请坐。就坐那儿。”
约里克一到冬天就犯背痛,现在又染上了烦人的流感,这使他显得既神情沮丧,又令人生畏。他身体结实,非常强壮,几根耳毛长到了耳朵外面。他的脸上爬满了皱纹,脸色已经开始渐渐变得灰白。在那张大嘴的衬托下,一只大鼻子巍然兀立着,而且大得几乎有点猥亵,使他看起来粗俗、贪婪,就像反闪族主义漫画中描绘的那种淫荡的犹太人。即使在他把日常琐事抛到九霄云外,回想自己辉煌的青年时代,思考死亡或者跟他越来越疏远的大儿子时,他脸上流露出的也不是悲伤,不是崇高,而是一种欲望,耐心又克制的狡猾,这种欲望和狡猾奇怪地混合在一起,似乎在等待着寻欢作乐的时机。有的时候,无意之间一丝微笑掠过他的嘴唇,仿佛就在那一刹那,他终于察觉到了正在同他交谈的人要搞的险恶阴谋。那个人也太愚蠢了,还以为他的诡计可以逃得过约里克那双锐利的眼睛呢。
约里克经常发表长篇大论,经常在集会、会议、议会和各种委员会会议上发表演说。他的讲话总是妙趣横生。在解释问题的时候,无论是采用一个笑话,还是一则寓言,还是一句似是而非的矛盾说法,他都善于把语言组织得铿锵有力,对此,他本人也每每暗自得意。他在议会中做了六年的基布兹代表,还在本·古里安的第一任内阁中担任了六个月的部长职务。他在基布兹运动中结识的朋友和那些工党朋友都对他倍加赞赏,称他具有敏锐非凡的洞察力,能够看到别人看不出来的东西。人们都说,他是一个强人,一个谨慎、聪明的人,诚实得都有点过分,而且全心全意献身于集体事业。如果你遇到难以决断的问题,他们说,最好的办法就是到格莱诺特基布兹去,花上一些时间征求一下约里克的意见。
“请原谅,”阿扎赖亚·吉特林说,“恐怕我要把哪儿都弄湿了。”
“对你说让你坐下的人是我,年轻人,你为什么偏要站着呢?坐下,不是这儿,那边,炉子旁边。噢,你全身都湿透了。”
阿扎赖亚·吉特林把吉他盒放在约里克指定的椅子旁边,非常礼貌地、直挺挺地坐了下来,尽量不把身体