阿摩司·奥兹提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
捕他,拿着斧子要杀他,差点儿把他干掉了——德国人、俄国人、阿拉伯人、波兰人、罗马尼亚人、希腊人、罗马人和法老们像狼群一样扑向他。想象一下,把那样的一个敏感的小伙子杀掉,那个孩子会弹吉他,还具有那些美丽、富有诗意的思想。要不是我的父亲、斯鲁利克、戈登[9]以及他们中的其他人,他会跑到哪儿去呢?在这个鬼世界上哪里会不提出质疑就接纳他,给他工作和温暖,分给他一间房子,还给他自尊和一个可爱的女人,使他过上一种崭新的生活呢?让我们为本·古里安和艾希科尔欢呼吧!为基布兹欢呼吧!万岁,万岁,以色列万岁!
要是我是一个我应该成为的那种人,而不是一个被宠坏了的一文不值的臭狗屎,我就不会弃家出走,而会今晚回到我父亲身边,并对他说,我一切听从你指挥,把我送到你要我去的任何地方,比如拖拉机库,我肯定二话不说就过去。又比如说,送到军队去,或者送到一个新的基布兹,恰好位于这些盐碱地中央的新基布兹,或者派我去大马士革执行一个秘密任务,把那个妇产科医生和那个眼科医生一起干掉,而这项任务已差不多完成了。但是我想,一旦我把我的一切都给了你,那么在我干完了那个我必须做的事后,我今晚或明晚便去佩特拉,为了事业而死在那里。就像《圣经》里扫罗王的窝囊儿子一样,他不配当国王,也不配做其他什么事,只得在一次战争中身亡,这样火炬便可以传到更好的人手里,传到能为他的国家尽更大的力,甚至为《圣经》做出更杰出贡献的人手里。在高地上遭杀害的小约翰,我向你脱帽致敬;大卫,我向你脱帽致敬,你从内心深处写出了如此了不起的颂文,你又是以色列的救主。斯宾诺莎教授,请你原谅,我对你的至理名言领悟得如此迟钝,你说每一个人在生活中都扮演着一个角色,又说我们拥有的唯一选择是去了解我们的角色是什么,并且体面地接受它。唉,闻一闻这风的气味就足以使你成为一个人,使你对这阴沉沉的天空肃然起敬,对这顶天立地、气势恢宏的荒原肃然起敬,对你的父亲、对你的母亲肃然起敬。最后,这风正如阿扎赖亚说的那样,斯宾诺莎说的那样,使你成为你想要成为的人,但是由于你渴望过甚,过于焦急而未能遂愿。因为渴望过甚有害无益。
当他们到达艾因哈斯卜时,天色已暗下来了。约拿单向两名后备役军人致谢道别,背上自己的行装。周围篱笆上的路灯已经点亮了。这地方看上去一半像军营,一半像残破的边陲居民点。约拿单知道,有一个属于军队的或边防巡逻队的德鲁兹教派的穆斯林部队