佚名提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
虽说不是完全美好,但文采
卓越艳丽,都得到虬龙身上一片鳞甲,凤凰身上一根翎毛。
事情同于驳杂的圣人,应该居于中品。
魏侍中应璩
【原文】
祖袭魏文①。善为古语②,指事殷勤③,雅意深笃④,
得诗人激刺之旨⑤。至于"济济今日所",华靡可讽味
焉⑥。
【注释】
①祖袭魏文:渊源于曹丕。祖袭:亦渊源之意。袭,沿袭。陈延杰《诗
品注》云:“今观其文体,颇似魏文西北有浮云也。”
②善为古语;达按:璩诗如"下流不可处","是谓仁智居","文章不
经国","贱子实空虚"等语,皆古爵也。
③指事殷勤:谓指责世事殷切勤谨。《文选》李善注引《楚国先贤传》
曰:“汝南应璩作《百一诗》,讥切时事。”明胡应麟《诗薮·外编》卷一云:
“应璩《百一》,旧谓规曹爽作。今读之绝无此意。惟细微可不慎一篇,
皆谏戒语。”
④雅意深笃;雅意:雅正之意。深笃:深厚。
⑤得诗人激刺之旨:《毛诗序》云:“上以风化下,下以风刺上。”《论语
·阳货》又有兴、观、群、怨之说。故知讽刺而怨悱,正合圣人之意、风
人之旨。应璩作《百一诗》"讥刺时事",深得诗人激切怨刺之义。
⑥至于"济济今日所"两句;达按:逯钦立辑《先秦汉魏晋南北朝诗》
上册魏诗卷八,辑录应璩五言诗十八首,散句若干,未见"济济今日所"
句,盖佚诗句也。华靡:华丽、绮靡。讽味:讽诵玩味。
【译文】
师法魏文帝,善于作古人的话,殷勤地指陈事情,正意
深厚笃实,得到诗人激烈讽刺的用意。至于"济济今日
所",华丽纤靡可以吟诵体味的。
晋清河守陆云晋侍中石崇
晋襄城太守曹摅晋朗陵公何劭
【原文】
清河之方平原①,殆如陈思之匹白马②。于其哲昆,
故称"二陆"③。季伦、颜远,并有英篇④。笃而论之,
朗陵为最。
【注释】
①清河之方平原;方:比也。
②殆如陈思之匹白马;殆:大概。